「火車」在中國人和日本人眼里,其實是不一樣的

導讀:這樣的漢字其實還有很多…

全世界的人面前,可能只有中國人去學日語是最簡單的了吧。

因為只有在中文和日文里,才有“漢字”的存在。

而又因為漢字,在文化上又有很多相似相通的地方~

在日本人的印象中,中國的“高鐵”就是日本的「新幹線」,是現(xiàn)代化高速交通的代表。

但是中文漢字里的“火車”,在日本人的印象卻停留在「蒸気機関車」,是那種蒸汽時代的產物。

確實古老的火車,就是那種煤氣車,現(xiàn)在僅僅是仍然使用“火車”這個詞而已,這也是兩國人對漢字理解的不同吧。

另外,日本的普通軌道交通,是叫做「電車」。

而在我們腦海里的電車,大概是有2個小辮子的BUS吧~

兩個都使用漢字的國家,在自己發(fā)展基礎上都發(fā)展出各種不同的漢字詞匯,

其中有些詞匯大同小異,有些詞匯則就風馬牛不相及了!

下面再介紹一些日語中與中文意思不同的漢字詞吧!


給您介紹日本的故事

微 信 訂閱號:心遠的關東生活

ID:XinyuanJapan(長按拷貝)

---END--

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

  • 大家都知道日文中有許多漢字,對于外國人來說,學習日文比學習中文還恐怖,畢竟中文已經是非常難學的語言了,而學習日文實...
    田黃01閱讀 1,572評論 0 0
  • 跳出日本圈子來看日語 我々日本人は言うまでもなく、日常生活における他愛もない會話から物事を深く思考するに至るまで日...
    禾禾呈呈閱讀 272評論 0 0
  • 母親的名字就是花——臘梅。出生在1958年臘月初七。第二天就是臘八節(jié)。 母親出生在窮苦的農村,在家排行老四。關于他...
    人間四月2012閱讀 394評論 0 3
  • iOS,UI的理解: iOS是由蘋果公司開發(fā)的移動操作系統(tǒng),本是給iPhone使用,原名為iPhone OS系統(tǒng),...
    zero點點閱讀 621評論 0 3

友情鏈接更多精彩內容