今天,曾哥的御用插畫師馬小Q要來(lái)給大家講一個(gè)好玩的故事。

馬小Q就職的小公司里,有一位特別健談開(kāi)朗的老太太。她五十多歲的年紀(jì),和丈夫兩人都是堅(jiān)定的丁克族。午休的時(shí)候,老太太常常和馬小Q回憶自己的青蔥歲月。
有一次,老太太說(shuō)起自己的高中畢業(yè)舞會(huì)High School Prom。畢業(yè)生舞會(huì)是美國(guó)人中學(xué)生涯里的最重要的一次社交盛會(huì),它標(biāo)志著高中課業(yè)的結(jié)局,嶄新未來(lái)的開(kāi)啟。男孩女孩們通常會(huì)提前好幾個(gè)月就開(kāi)始為舞會(huì)做準(zhǔn)備,想造型,挑服裝,找舞伴?;顒?dòng)當(dāng)天,姑娘們穿上拖地的晚禮長(zhǎng)裙,小伙子們套上筆挺的西裝夾克,款款出席,縱情舞蹈,可以說(shuō),畢業(yè)舞會(huì)就是美國(guó)青年人的一場(chǎng)非正式的成人禮。而儀式上宣布的舞會(huì)國(guó)王和皇后Prom King and Prom Queen,那就是年級(jí)里最受歡迎的男生女生。這份頭銜榮譽(yù)之高,競(jìng)爭(zhēng)之激烈,從不少大家熟悉的影視作品里都可以看出端倪。

所以,你印象中的畢業(yè)舞會(huì)是這樣的:
是這樣的:

結(jié)果老太太當(dāng)年的畢業(yè)舞會(huì)造型是這樣的:

你可別笑,現(xiàn)在說(shuō)回咱們的老太太。她指著自己辦公桌上的老照片感嘆道,回頭看那時(shí)候,We all looked so tacky in the photo!馬小Q聽(tīng)得一臉問(wèn)號(hào)。老太太一言不合就飆新單詞,句子里的tacky啥意思呀?還好,健談的老太太沒(méi)有停下她的話語(yǔ),她繼續(xù)形容道,你想啊,照片里都是一頭小卷毛,厚厚的鏡片,廉價(jià)的裙子,脖子上還掛條塑料珠串,可不是很tacky嘛!馬小Q頓悟,原來(lái)tacky就是我們所說(shuō)的土了吧唧,俗不可耐!
雖然tacky在字典里有黏糊糊的含義,但更常用的俚語(yǔ)意卻解釋為:The characteristic of someone trying to grab people's attention with cheap tactics to overplay their value, showing poor taste or quality。便宜配飾顯身價(jià),就是品味差。
不過(guò),雖然老太太認(rèn)為年輕時(shí)候的自己品味欠佳,但看著老照片,回憶起來(lái)的卻是很多美好的往昔。而且年輕時(shí)的朝氣與活力也是tacky這個(gè)單詞無(wú)法定義的。再說(shuō)時(shí)尚風(fēng)水輪流轉(zhuǎn),說(shuō)不定哪天這樣的打扮又會(huì)重新成為流行元素了呢~

*文章版權(quán)歸曾哥學(xué)英語(yǔ)所有,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)后臺(tái)聯(lián)系。