While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise.
當(dāng)我在路上穿行擁擠的人群
我看見(jiàn)你在陽(yáng)臺(tái)上的微笑
我唱起歌來(lái)
忘記了所有的喧囂
----
翻譯手記:
意思很鮮明的詩(shī)句,很有畫(huà)面感。
----
鄭振鐸經(jīng)典版
當(dāng)我和擁擠的人群一同在路上走過(guò)時(shí),我看見(jiàn)您從陽(yáng)臺(tái)上送過(guò)來(lái)的微笑,我歌唱著,忘卻了所有的喧嘩。
----
馮唐版本:
我在擁擠的人群穿行
瞥見(jiàn)陽(yáng)臺(tái)上你的笑容
我開(kāi)始歌唱
忘了人來(lái)人往