298 小楷抄詩經(jīng)·周頌·閔予小子之什·絲衣

(以下內(nèi)容來自百度百科)


周頌·絲衣

貢獻(xiàn)維護(hù)者 朝陽山人

《周頌·絲衣》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是周代貴族舉行“賓尸之禮”時所用的樂歌。全詩一章,共九句。首二句言祭祀之穿戴,三、四句言祭祀之準(zhǔn)備,五、六句言祭祀之器具,最后三句言祭后宴飲。此詩采用賦法,場面氣氛描寫莊嚴(yán),語言典雅而不堆砌,靈動而不板滯,韻律自然,節(jié)奏明快。

作品名稱:周頌·絲衣

作品別名:絲衣

作者:無名氏

創(chuàng)作年代:西周

作品出處:《詩經(jīng)》

作品原文

周頌·絲衣⑴

絲衣其紑⑵,

載弁俅俅⑶。

自堂徂基⑷,

自羊徂牛,

鼐鼎及鼒⑸,

兕觥其觩⑹。

旨酒思柔⑺。

不吳不敖⑻,

胡考之休⑼。[1]

注釋譯文

詞句注釋

⑴周頌:《詩經(jīng)》中“頌”部分分為“周頌”、“魯頌”和“商頌”。頌是祭祀宗廟的樂歌,不僅配樂,而且還有舞蹈。周頌部分今存三十一篇。絲衣:神尸所穿的絲質(zhì)白色的祭服。

⑵紑(fóu):潔白鮮明的樣子。

⑶載:借為“戴”。弁(biàn):古代貴族戴的鹿皮帽子。俅俅(qiú qiú):形容冠飾美麗的樣子。一說恭順貌。

⑷堂:廟堂,或以為即明堂。徂(cú):往,到?;和ā扮埽╦ī)”,門內(nèi),門限,門檻。一說臺階。

⑸鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。

⑹兕觥(sì gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥彎曲的樣子。

⑺旨酒:美酒。思:語助詞,無義。柔:指酒味柔和。

⑻吳:大聲說話,喧嘩。敖:通“傲”,傲慢。

⑼胡考:即壽考,長壽之意。休:美譽(yù),一說指福祿。[2][3][4][5][6]

白話譯文

絲制祭服白又凈,

戴冠樣式第一流。

從廟堂里到門內(nèi),

祭牲用羊又用牛。

大鼎小鼎食物滿,

兕角酒杯彎一頭,

美酒香醇味和柔。

輕聲祝告心虔誠,

保佑大家都長壽。[2][3][4]

創(chuàng)作背景

這是一首記述周貴族祭畢巡視飲宴安排情況的小詩?!睹娦颉吩唬骸啊督z衣》,繹賓尸也。高子曰:‘靈星之尸也?!敝^此篇主旨是“繹”。“繹”即“繹祭”,語出《春秋·宣公八年》:“壬午,猶繹。”周稱正祭的次日又祭叫繹祭。《榖梁傳》說:“繹者,祭之旦日之享賓也?!痹谂`社會里,祭祀是國家的頭等大事,并按照所祭的不同對象分為正祭和繹祭等類,每類祭祀有嚴(yán)格而繁瑣的禮儀和程序的規(guī)定。天、地、祖宗是第一等祭祀對象,處于正祭的地位,祭祀地點(diǎn)在廟,由天子主祭,助祭人為小宗伯。其他神靈是次一等的祭祀對象,叫繹祭。此詩未有“繹祭”字樣,《毛詩序》應(yīng)是推測;但從詩的內(nèi)容看,這個推測還是有根據(jù)的,所以盡管有人責(zé)難,但一般還是為后人所接受。

《周頌·絲衣》所祭的對象,按《詩序》所引高子之說是靈星,自然是次于天、地、祖宗的神靈,祭祀的地點(diǎn)是在廟側(cè)的堂,助祭的人是士,祭祀的時間在正祭的次日。但查漢代有關(guān)禮制的規(guī)定,靈星以后稷配食,并以靈星作為后稷的代名,長安和郡國都立靈星祠,歲祀以牛。以此推論,在周代對靈星的祭祀也許與后稷有關(guān)。再從《周頌·絲衣》一詩緊列在《周頌·載芟》《周頌·良耜》之后來看,也許這才是真正的祭祀后稷的樂歌。而后稷是農(nóng)神的始祖,是人們賴以生存的象征,所以盡管列于繹祭地位,但在眾神靈的祭祀中對靈星祭祀的禮儀十分隆重。[2][3][4][5]

作品鑒賞

整體賞析

《周頌·絲衣》同其他《頌》詩一樣不分章,共九句。首二句言祭祀之穿戴,三、四句言祭祀之準(zhǔn)備,五、六句言祭祀之器具,最后三句言祭后宴飲。

此詩開篇寫助祭人穿著潔白的絲制祭服,頭戴禮帽——爵弁,顯得十分恭敬、和順、虔誠。他先上堂察視洗手器具和盛放五谷果品的籩豆等祭器,然后下堂到門基向主祭人報(bào)告濯具齊備,叫“告濯具”。接著按以上程序從羊到牛察視陳列的犧牲并報(bào)告犧牲齊備,叫“告充”。再一一揭去大大小小陳列食品的鼎上的防塵冪布并報(bào)告祭肉清潔,叫“告潔”。然后把祭臺上陳列著的酒杯斟上香甜的美酒。整個祭祀前的準(zhǔn)備工作已就緒。最后寫參加祭祀的人不喧嘩,不傲慢,恭肅虔誠,神靈自然會降福于人,長壽洪福,吉祥如意。后來解詩的人,根據(jù)《周禮》所規(guī)定的禮制,對照《周頌·絲衣》所寫的助祭人所穿戴的服飾、祭祀地點(diǎn)、祭祀程序和祭品規(guī)格,一致認(rèn)為是周王親自參加的一次隆重的繹祭儀式,齊、魯、韓詩對此均無異議,為大家所接受。

周人特別重視祭祀,祭祀的主要對象是周代的祖先。在三十一篇《周頌》中,有二十六篇是周王歌頌祖考的宗廟樂歌,其余五篇是春夏祈谷、秋冬報(bào)賽的樂歌,內(nèi)容不外乎“美盛德”“告成功”,結(jié)尾處用簡短的幾句祈請神靈受享并降福后人。而《絲衣》一詩卻顯得很特別。首先,它是一首純粹描寫周代繹祭祀儀的樂歌,它把《周禮》所規(guī)定的祭祀程序和儀式形象生動地加以再現(xiàn),如助祭人穿戴的禮帽及祭服,祭祀的地址,以及所謂的“告濯具”“告充”“告潔”等程序,顯示了周代祭祀活動的部分面貌,這是在其他全部《頌》詩中所沒有的,所以它不僅具有較高的認(rèn)識意義,還具有珍貴的宗教文獻(xiàn)的價值。其次,由于《絲衣》是一首純粹描寫祭祀的樂歌,所以詩里沒有歌功頌德的諛詞,沒有娛神的場面,沒有歡樂的情緒,全詩呈現(xiàn)出一種莊嚴(yán)、肅穆、虔誠的氣氛,宗教色調(diào)遠(yuǎn)比其他《頌》詩濃厚。再次,《絲衣》所描寫的對神靈的祭祀,表明了周代的祭祀已不同于原始宗教的圖騰巫術(shù)的愚昧活動,人和神和諧相處而不是居于對立的地位,神靈已不再是一種使人只感到恐怖的力量和暴力的化身,而是能降福于人類的善的偶像,它反映了周代統(tǒng)治者敬天保民的理性光輝,也反映了人的地位的提高。

《頌》詩多是“無韻之章”,而《周頌·絲衣》一詩,以“紑、俅、觩、柔、休”與“基、牛、鼒”交錯為韻,韻律自然,節(jié)奏明快。全詩語言典雅而不堆砌,靈動而不板滯,自然流暢。對助祭人的形象、神態(tài)、動作的描寫極其細(xì)膩、生動,讀起來給人以真實(shí)而親切,身臨其境之感。[2][3]

名家點(diǎn)評

漢代劉向:“詩曰:‘自堂徂基,自羊徂牛。’言以內(nèi)及外,以小及大也?!保ā墩f苑·尊賢》)

宋代朱熹:“賦也,此亦祭而飲酒之詩。言此服絲衣爵弁之人,升門堂,視壺濯籩豆之屬;降往于基告濯具,又視牲從羊至牛;反告充,已乃舉鼎告潔。禮之次也,又能謹(jǐn)其威儀,不喧嘩不怠傲,故能得壽考之福?!薄按嗽娀蚣€俅牛觩柔休,并葉基韻。或基鼎并葉紑韻?!保ā对娂瘋鳌罚1][2]

參考資料

[1]? 朱 熹.詩經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社.1987:160

[2]? 姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社.1998:692-694

[3]? 周嘯天.詩經(jīng)楚辭鑒賞辭典.成都:四川辭書出版社.1990:880-882

[4]? 王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局.2015:781-782

[5]? 周振甫.詩經(jīng)譯注.北京:中華書局.2013:527-528

[6]? 周明初等 注釋.詩經(jīng).杭州:浙江古籍出版社.2011:259

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容