原文:
? ? ? ? 1王丞相拜司空①,桓廷尉作兩髻②,葛裙策杖③,路邊窺之,嘆曰:“人言阿龍超④,阿龍故自超⑤。”不覺至臺門⑥。
譯文:
? ? ? ? 王丞相(導(dǎo))就任司空時,桓廷尉(彝)頭上扎著兩個發(fā)髻,身著葛布衣裙,手中扶杖,在路邊觀看,贊嘆道:“人們說阿龍卓越,阿龍確實卓越?!辈恢挥X跟著走到了臺門。
注釋:
①王丞相:指王導(dǎo)?!稌x書·元帝紀(jì)》載,太興四年(公元321年)七月,王導(dǎo)為司空。司空:官名。漢代是掌水土之事的最高行政長官。魏晉時為三公之一。
②桓廷尉:指桓彝。彝字茂倫,死后追贈廷尉。彝是一代名士,尤以識鑒高明、善于品評人物著稱,時人比為許劭、郭泰。
③葛裙:以葛布制成的衣裙。裙,下裳。策杖:扶杖。
④阿龍:王導(dǎo)小名赤龍。稱名前加“阿”,是當(dāng)時習(xí)慣,如阿平、阿大、阿萬、阿戎等。超:高超,卓越。
⑤故自:確實。
⑥臺門:晉朱間朝廷禁省為臺,禁城為臺城,禁城門為臺門。
原文:


