初次遇到普列維爾的這首詩,就給我留下了很深的印象。數(shù)年過去,再次讀這首詩,任然被深深震撼。
也許是無意,也許是聰明,詩人把人世間電光石火般的一吻,“這瞬間的永恒”,放在千萬年和星河宇宙中,從時間和空間兩個緯度放大,定格,使一吻變得博大、莊嚴(yán)、神圣。
這首讓人震撼,烙印深深的“吻”詩,可以稱作“回蕩宇宙的一吻”。
【附】
普列維爾簡介:
普列維爾(1900 - 1977)Jacques Préver,本世紀(jì)以來法國深受人民群眾歡迎的大詩人。主要作品有《歌詞集》、《故事集》、《戲劇集》、《雨天和晴天》等。他的抒情詩,從普通人的日常生活出發(fā),在嘲弄的語調(diào)下,洋溢著對生活和對勞動人民的摯愛。他用現(xiàn)代口語寫詩,語言樸素流暢,同時又把現(xiàn)代藝術(shù)諸如電影和繪畫的許多新的藝術(shù)手法引入詩歌,對法國現(xiàn)代詩歌語言成功地進(jìn)行了革新,找到了一條克服現(xiàn)代詩與歌分家的途徑。他的詩大都譜成了曲。
高行健譯詩一首
? ? 普列維爾
? ? 公園里
? ? 一千年一萬年
? ? 也難以訴說盡
? ? 這瞬間的永恒
? ? 你吻了我
? ? 我吻了你
? ? 在冬日,朦朧的清晨
? ? 清晨在蒙蘇利公園
? ? 公園在巴黎
? ? 巴黎是地上一座城
? ? 地球是天上一顆星