
圖文 | 飲冰患者
我說(shuō)要去新奧爾良時(shí),朋友未必感應(yīng)到這是座城市,條件反射多半是“新奧爾良烤翅”?可能從小都被肯德基喂的挺飽,肚腹響應(yīng)比大腦還快。
這個(gè)城市叫 New Orleans,在美國(guó)南部的路易斯安那州,稍一過(guò)境就到墨西哥了,所以新奧爾良不太像美國(guó)的其他城市,倒更像南美。
深受加勒比的影響,新奧爾良給我的感覺(jué)很野性。最著名的該數(shù)瘋狂的城市狂歡 Mardi Gras,由于這個(gè)城市歷史上受法國(guó)影響較深,語(yǔ)言也常是英語(yǔ)和法語(yǔ)雜糅,直譯可以理解為 Fat Tuesday,其追求享樂(lè)的程度堪比巴西狂歡節(jié)。

波旁街 | 陽(yáng)臺(tái)上下,喝酒人在看喝酒人
雖說(shuō)有一年一度的城市狂歡,不代表新奧爾良其它時(shí)候就是安分守己的,波旁街附近仿佛每晚都上演著自己的啤酒節(jié)。
波旁街 (Bourbon Street) 就是酒吧街,餐廳與酒吧安排的錯(cuò)落有致,處處喧嘩。這種地方白天一般都渺無(wú)人煙,到了夜晚卻如一只驚醒的猛獸開(kāi)始吸收一切能量,而人們也精神飽滿地樂(lè)于釋放能量。

南方特有的克里奧爾建筑在二樓有寬敞的陽(yáng)臺(tái)對(duì)著街道,觀看那些扶著陽(yáng)臺(tái)喝酒聚會(huì)的男人女人是一種樂(lè)趣,其千姿百態(tài)令我發(fā)笑。我不知他人是否理解那種“觀賞性”,但說(shuō)人間百態(tài)濃縮于此也不為過(guò),畢竟酒后醉態(tài)往往真實(shí)而動(dòng)人。
若是去了波旁街,不妨買(mǎi)上啤酒邊走邊喝。別忘了抬頭看看二樓的人們,他們的陽(yáng)臺(tái)上掛著五顏六色的塑料大項(xiàng)鏈,時(shí)不時(shí)向行人吆喝一聲再扔下一串項(xiàng)鏈,像是互動(dòng)又略帶挑逗。項(xiàng)鏈有的被人帶走,有的掉在地上,有的還掛在空中的電線上。

新奧爾良對(duì)酒精相當(dāng)開(kāi)放,城市節(jié)操不禁讓我質(zhì)疑。在美國(guó)大多數(shù)城市多多少少都有禁酒令,首先買(mǎi)酒要出示證件,告知年齡是18歲以上,中部地區(qū)一些城市還禁止周日賣(mài)酒(酒吧除外)然后就是絕不可以在路上喝酒,買(mǎi)了拎在手上沒(méi)事,若打開(kāi)了邊走邊喝則是看一個(gè)抓一個(gè)。
我和M是達(dá)到年齡卻不像,所以每次都被要求出示證件,因?yàn)閬喼奕送粗让绹?guó)人稚嫩很多。相反地,我有一個(gè)17歲的美國(guó)同事,沒(méi)上大學(xué)就直接工作了,典型的未成年禁止喝酒,但長(zhǎng)得實(shí)在是特么太老氣了!結(jié)果每次都沒(méi)人問(wèn)他證件的事。將近半年我才知道他的年齡,起初我是打死也不信,逼著他掏出了駕照,我反復(fù)比對(duì),確認(rèn)無(wú)誤,卻感覺(jué)三觀盡毀。

新奧爾良的特色啤酒叫 Huge Ass Beer,這個(gè)詞實(shí)在難以用優(yōu)美的語(yǔ)言解釋,我想你自己心領(lǐng)神會(huì)就好。我們想著可能待會(huì)兒又要掏證件買(mǎi)酒,誰(shuí)知新奧爾良人問(wèn)也不問(wèn)。絕不是說(shuō)我們離開(kāi)了一個(gè)城市就顯老了!而是新奧爾良?jí)焊还苣隳挲g。我隨即聯(lián)想到那個(gè)老氣橫秋的同事,覺(jué)得這里的氣質(zhì)簡(jiǎn)直為他打造。
酗酒過(guò)度難免會(huì)有安全隱患,我在波旁街上看到有巡警,維持秩序還是監(jiān)管尚未可知,但他們騎馬巡街的身姿已然給人一種威懾力。

南方有種隱隱的危險(xiǎn)氣息,雖然美國(guó)槍支不受管制是合法的,但我還是第一次在一個(gè)城市內(nèi)看到堂而皇之的買(mǎi)賣(mài)槍支的店鋪。我一直以為那些都是黑手交易,原來(lái)真槍真刀可以那么近在咫尺,和買(mǎi)手機(jī)殼一樣方便。

在這片槍支不管、酒精不管的土地上,我若生的五大三粗橫眉瞪眼的話,自然不會(huì)膽怯,但一個(gè)良好市民在過(guò)度自由的區(qū)域里還是會(huì)自我掂量,不要莽撞不要找死。身上沒(méi)刀又沒(méi)槍,除了一瓶夏季用的防蚊噴霧略帶刺激性外,再無(wú)其它趁手的兵器。

后來(lái)得知一個(gè)危險(xiǎn)信號(hào):若是看見(jiàn)兩只鞋被用鞋帶打緊,并掛在兩棟房之間的電線上,那說(shuō)明此地可能是毒品交易地點(diǎn)。不知有幾分真假,但我們聽(tīng)后心里頓時(shí)一陣亂跳,因?yàn)殡娋€確實(shí)看到不少,但都掛著彩圈項(xiàng)鏈等酒徒們拋灑的雜物。我拼命搜刮腦海的每一個(gè)角落,看看記憶深處是否有一雙鞋,或鞋帶。但新奧爾良實(shí)在太眼花繚亂了,我不知是眼睛錯(cuò)過(guò)了還是記憶錯(cuò)過(guò)了... nada。
沼澤地 | 船向深處,鱷魚(yú)與蛇危機(jī)四伏

我說(shuō)新奧爾良野性,可不止有人性奔放這一點(diǎn),這里也是野生動(dòng)物愛(ài)好者的探險(xiǎn)地。南方的沼澤地有一種神秘的誘惑力,讓人想去一探究竟。

沿水道前行,七八個(gè)人一只小船,慢慢駛向沼澤深處。沼澤地是更為野生的一種生存環(huán)境,所以水里有鱷魚(yú),樹(shù)上和草叢間還有蛇。平靜的水面突然蕩起漣漪,接著浮出來(lái)一張嚇人的臉,鱷魚(yú)就那么和一根枯木一樣在水里劃行。


那些都是老鱷魚(yú),基本懶得出水。仔細(xì)觀察,在岸上或樹(shù)上還會(huì)看見(jiàn)正在曬太陽(yáng)的小鱷魚(yú)。

天吶,我覺(jué)得它在笑。

鱷魚(yú)還是比較好預(yù)知的,畢竟水上有動(dòng)靜。但,蛇就不那么好防備了。它們的顏色是與周圍類似的保護(hù)色,移動(dòng)又很緩慢,從船上冷不丁發(fā)現(xiàn)草里有蛇時(shí),我嚇的不知是叫還是不叫。

打草驚蛇可不是瞎說(shuō)的,呲溜一竄的蛇要比盤(pán)在那兒的蛇嚇人多了。我寧可打嗝也不敢大叫,心里估摸著還算是安全距離,便緩緩放下心來(lái)。

隨著地理環(huán)境的變化,物種也有差異,水草豐美處偶爾會(huì)看見(jiàn)白鶴之類。

在水上與另外一船人相遇,我驚訝對(duì)方的大膽。好歹我的船還有側(cè)邊緣和頂棚,他們的船最多是個(gè)裝了馬達(dá)的木筏,還有一個(gè)小比比,從容鎮(zhèn)定地看他的家人捕鱷魚(yú)!

返航之時(shí),偶遇一只大黑豬,要是往常我早就嚇得不輕。

它有獠牙,必定是只野豬,但也許這一路鱷魚(yú)蟒蛇之類的看多了也壯膽,我竟覺(jué)得黑豬略有萌態(tài)。

這便是一個(gè)不太像美國(guó)城市的新奧爾良,略帶危險(xiǎn)所以魅惑。在野性與冒險(xiǎn)之地,有酒,有槍,有鱷魚(yú)。生性粗獷,沒(méi)有烤翅,但新奧爾良更有它獨(dú)特的美味,下一章將繼續(xù)它不一般的食物,與溫柔的另一面。
- THE END -
感謝你閱讀至此,如果你喜歡我的文章,歡迎訂閱本連載《去一個(gè)陌生的地方》,在未來(lái)的很多時(shí)間里我會(huì)慢慢寫(xiě)下所見(jiàn)所聞亦或四方食事,跟新不定期,無(wú)限期。