21
喜怒不節(jié)則傷臟,臟傷則病起于陰也。
釋文:喜怒等情緒不加以節(jié)制會(huì)傷害內(nèi)臟,五臟屬陰,所以內(nèi)傷五臟而導(dǎo)致的疾病起于陰。
22
夫肝者,中之將也,取決于膽,咽為之使。此人者,數(shù)謀慮不決,故膽虛氣上溢而口為主苦,治之以膽募俞。
釋文:人的肝臟好比是將軍,主管出謀劃策;膽好比是公正的法官,主管判斷。肝膽的經(jīng)脈都經(jīng)過(guò)咽部,所以咽部就像是肝膽的信使?;寄懓D的病人,常常是多慮而少?zèng)Q斷,造成膽的功能失常,膽汁上溢而出現(xiàn)口苦。治療時(shí)應(yīng)針刺膽經(jīng)的募穴、俞穴。
23
有所墜墮,惡血留內(nèi),若有所大怒,氣上而不下,積于脅下則傷肝。
釋文:從高處墜落跌傷,就會(huì)使瘀血留滯于內(nèi)。若此時(shí)又有大怒的情緒刺激,就會(huì)導(dǎo)致氣上逆而不下,血亦隨之上行,郁結(jié)于胸脅之下,而使肝臟受傷。
24
膽脹者,脅下痛脹,口中苦,善太息。
釋文:膽脹病,脅下脹滿疼痛,口苦,常作深呼吸而嘆氣。
25
木郁之發(fā),太虛?;瑁莆镆詳_,大風(fēng)乃至,屋發(fā)折木,木有變。故民病胃脘當(dāng)心而痛,上支兩脅,鬲咽不通,食飲不下。
釋文:木氣過(guò)分抑制土,土氣被郁已極而復(fù)氣發(fā)作起來(lái),會(huì)導(dǎo)致山石雷變,天昏地暗。這樣的氣候條件,人就容易患心腹脹滿、腸鳴等疾病。
26
使志若伏若匿,若有私意,若已有得。
釋文:在冬季應(yīng)避免各種不良情緒的干擾和刺激,讓心情始終處于淡泊寧?kù)o的狀態(tài),遇事做到含而不露,秘而不宣,使心神安靜自如,讓自己的內(nèi)心世界充滿樂(lè)觀喜悅的情緒。
27
肝者,罷極之本,魂之居也。
釋文:肝臟是耐受疲勞的根本,它能貯藏血液,并且可以根據(jù)人體活動(dòng)的需要而調(diào)節(jié)血量,肝血充足,人就不容易疲勞,由于“魂”必須藏在血液中,因此,也可以說(shuō)肝臟是藏魂的地方。
28
女子七歲,腎氣盛,齒更發(fā)長(zhǎng),二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時(shí)下,故有子。
釋文:按一般生理過(guò)程來(lái)講,女子以七年為一個(gè)發(fā)育階段。女子到了七歲左右,腎臟的精氣開(kāi)始旺盛,表現(xiàn)為牙齒更換,毛發(fā)漸盛;到了十四歲左右,對(duì)生殖功能有促進(jìn)作用的物質(zhì)——“天癸”,成熟并發(fā)揮作用,使任脈通暢,沖脈氣血旺盛,表現(xiàn)為月經(jīng)按時(shí)來(lái)潮,開(kāi)始有了生育能力。
29
恐則精卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣不行矣。
釋文:過(guò)度恐懼會(huì)損傷腎臟,腎臟所貯藏的精氣也會(huì)被損傷。腎的功能受損傷則人體上部閉塞不通,下部的氣無(wú)法上行,停留于下,使人體下部脹滿,所以氣無(wú)法運(yùn)行。
30
腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。故五臟盛,乃能瀉。
釋文:腎主水,其主要功能之一是藏精,精氣除來(lái)源于與生俱來(lái)的“先天之精”外,還需其他臟腑“后天之精”的充養(yǎng),所以五臟的精氣充盛,腎臟的精氣才能盈滿溢瀉。
31
腎氣通于耳,腎和則耳能聞五音。
釋文:腎氣通耳竅,腎的功能正常,雙耳才能聽(tīng)見(jiàn)各種聲音。
32
腎者,主蟄,封藏之本,精之處也,其華在發(fā),其充在骨,陰中之少陰,通于冬氣。
釋文:腎臟是密封和潛藏的根本,就好像冬眠的蟲(chóng)子一樣,它藏蓄著人體的真陰和真陽(yáng),同時(shí),它也是藏貯人體生殖之精的地方,頭發(fā)靠血的滋養(yǎng),而*可以化生為血液,腎能藏精,所以說(shuō)腎臟的精華反映在頭發(fā)上,腎的功能是充實(shí)和滋養(yǎng)骨骼,腎氣充足的時(shí)候,頭發(fā)就有光澤,骨骼也堅(jiān)韌,由于它的部位在膈肌以下的腹腔,屬于陰,又有閉藏的功能特點(diǎn),所以稱它為“陰中之少陰”,與四時(shí)中陰氣最盛而陽(yáng)氣閉藏的冬季相通應(yīng)。
33
脾為諫議之官,知周出焉。
釋文:脾臟就像諫議之官,輔助君主,一切周密的計(jì)劃,都是從此產(chǎn)生出來(lái)的。
34
思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結(jié)矣。
釋文:人如果思慮太多,精神過(guò)度集中于某一事物,就會(huì)使體內(nèi)的正氣停留在局部而不能正常運(yùn)行,所以說(shuō)思則氣結(jié)。
35
氣通于脾,雨氣通于腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽(yáng),陽(yáng)之汗,以天地之雨名之;陽(yáng)之氣,以天地之疾風(fēng)名之。暴氣象雷,逆氣象陽(yáng)。故治不法天之紀(jì),不用地之理,則災(zāi)害至矣。
釋文:山谷之氣,能藏蓄和生長(zhǎng)植物,具有土的性質(zhì),因而與脾臟相通;雨氣有水的性質(zhì),因而與腎臟相通。人體中的三陰、三陽(yáng)六經(jīng)經(jīng)脈運(yùn)行氣血,猶如地上的河流;腸胃能盛貯飲食水谷,猶如大海,善于容納百川之水;耳、目、口、鼻和前陰、后陰上下九竅,猶如水氣流通的道路。若以天地陰陽(yáng)來(lái)類比人體,則人身陽(yáng)氣所化之汗,猶如天之降雨;人體中的陽(yáng)氣,好像天地間的疾風(fēng),流動(dòng)不止。人怒氣暴發(fā),如同天之雷霆;人身中的陽(yáng)氣容易上沖,如同自然界中的陽(yáng)氣向上蒸騰。因此,調(diào)養(yǎng)身體,如果不仿效天地間的規(guī)律,不懂得天有八節(jié)不同的節(jié)氣,地有五域不同的地理,那么,疾病就要發(fā)生了。
36
夫五味入口,藏于胃,脾為之行其精氣,津液在脾,故令人口甘也,此肥美之所發(fā)也,此人必?cái)?shù)食甘美而多肥也,肥者令人內(nèi)熱,甘者令人中滿,故其氣上溢,轉(zhuǎn)為消渴。
釋文:正常情況下,飲食入胃,經(jīng)過(guò)初步消化,再由脾輸布到全身。如果脾臟有熱,失去正常功能,則津液停留,向上泛溢,就會(huì)使人產(chǎn)生口中發(fā)甜的癥狀。這是因?yàn)轱嬍尺^(guò)于肥美所誘發(fā)的疾病。得這種病的人,大都喜歡吃肥甘厚味的食物。厚味使人生內(nèi)熱,甘味使人胸腹?jié)M悶。因此食氣上溢出現(xiàn)口甜,日久化為消渴。
37
兩精相搏謂之神,隨神往來(lái)者謂之魂,并精而出入者謂之魄,所以任物者謂之心,心有所憶謂之意,意之所存謂之志,因志而存變謂之思,因思而遠(yuǎn)慕謂之慮,因慮而處物謂之智。
釋文:陰陽(yáng)兩精相互結(jié)合而形成的生命活力,就叫做神;伴隨著神氣往來(lái)存在的精神活動(dòng),叫做魂;依傍著精氣的出入流動(dòng)而產(chǎn)生的神氣功能,叫做魄。所以能夠使人主動(dòng)地去認(rèn)識(shí)客觀事物的主觀意識(shí),叫做心;心里有所記憶并進(jìn)一步形成欲念的過(guò)程,叫做意;意念已經(jīng)存留并決心貫徹的過(guò)程,叫做志;為了實(shí)現(xiàn)志向而反復(fù)考慮應(yīng)該做些什么的過(guò)程,叫做思;因思考而預(yù)見(jiàn)后果的過(guò)程,叫做慮;因深謀遠(yuǎn)慮而有所抉擇以巧妙地處理事務(wù)的過(guò)程,叫做智。
38
人以水谷為本,故人絕水谷則死,脈無(wú)胃氣亦死。所謂無(wú)胃氣者,但得真臟脈不得胃氣也。
釋文:人的生命以飲食水谷為根本,所以當(dāng)斷絕飲食水谷時(shí),人就要死亡。水谷精微,是由脾胃產(chǎn)生而布散到全身的,并且可以從脈象上反映出來(lái)。所以,如果脈象中沒(méi)有和緩的胃氣,人也要死亡。
39
飲食自倍,腸胃乃傷。
釋文:飲食過(guò)量,就要損傷腸胃,這是脾胃病的常見(jiàn)病因。
40
人受氣于谷,谷入于胃,以傳于肺,五臟六腑皆以受氣。
釋文:水谷進(jìn)入人體,經(jīng)過(guò)脾胃運(yùn)化,產(chǎn)生水谷精微傳注于肺,經(jīng)過(guò)肺的宣發(fā)作用,把水谷精微布散到全身,從而使五臟六腑皆得到營(yíng)養(yǎng)。
41
清靜則肉腠閉拒,雖有大風(fēng)苛毒,弗之能害。
釋文:懂得養(yǎng)生的人,做到形神清靜,善于保持陽(yáng)氣充足調(diào)暢固密,所以肌肉皮膚堅(jiān)固緊密,而能抗拒邪氣的侵?jǐn)_,縱然有巨大的風(fēng)邪以及毒性很強(qiáng)的其他致病因素,也不會(huì)受到傷害。
42
肺者,臟之長(zhǎng)也,為心之蓋也,有所失亡,所求不得,則發(fā)肺鳴,鳴則肺熱葉焦。故曰:五臟因肺熱葉焦,發(fā)為痿躄,此之謂也。
釋文:肺臟在五臟之中位置最高,覆蓋在心臟之上,它是各臟之長(zhǎng),如果精神受到刺激,或欲望不能滿足,就會(huì)使肺氣不通暢,而發(fā)生病變,熱邪造成肺葉焦枯,無(wú)法將津液輸送到全身,便產(chǎn)生五體痿,因此說(shuō)五臟都是由于肺熱葉焦,而產(chǎn)生痿躄的,就是這個(gè)道理。
43
中焦亦并胃中,出上焦之后,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化其精微,上注于肺脈,乃化而為血。
釋文:中焦也是出自胃的上口,在上焦之下,脾胃消化吸收的水谷精微,化生為營(yíng)氣和津液等營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)通過(guò)經(jīng)脈而會(huì)聚于肺,并依賴肺的呼吸,在肺內(nèi)進(jìn)行氣體交換之后方化而為血。
44
脈氣流經(jīng),經(jīng)氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于皮毛。毛脈合精,行氣于府。府精神明,留于四臟,氣歸于權(quán)衡。
釋文:遍布全身的較小經(jīng)脈中的精氣,逐級(jí)歸流進(jìn)入到較大的經(jīng)脈中去,全身的經(jīng)脈均和肺通連。所以,全身的精氣最后總歸入肺,肺臟再把精氣輸送布散到全身體表(皮毛)。體表的精氣再進(jìn)入經(jīng)脈中,返流入人的經(jīng)脈中……經(jīng)脈中的精氣就這樣正常運(yùn)行而不紊亂,并周流人心、肝、脾、腎,從而使脈中的精氣趨于平衡,使五臟六腑的功能正常協(xié)調(diào)。
45
肺氣通于鼻,肺和則鼻能知香臭矣。
釋文:鼻是氣體出入的通道。鼻的通氣和嗅覺(jué)作用,必須依賴肺氣的作用,肺氣和暢,呼吸調(diào)勻,嗅覺(jué)才能正常。
46
悲則心系急,肺布葉舉,而上焦不通,營(yíng)衛(wèi)不散,熱氣在中,故氣消矣。
釋文:過(guò)度悲哀使心聯(lián)系其他組織的脈絡(luò)痙攣拘急,還會(huì)影響到肺,使肺葉張大抬高,呼吸異常,以致胸腔脹滿,氣的運(yùn)行不通暢,營(yíng)衛(wèi)之氣不能布散到全身,停留在胸中,時(shí)間長(zhǎng)久轉(zhuǎn)化成熱,而損耗氣,所以說(shuō)悲則氣消。
47
夫上古圣人之教下也,皆謂之虛邪賊風(fēng),避之有時(shí),恬淡虛無(wú),真氣從之,精神內(nèi)守,病安從來(lái)。是以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所愿。
釋文:遠(yuǎn)古時(shí)代,對(duì)養(yǎng)生之道有高度修養(yǎng)的人,經(jīng)常教導(dǎo)人們說(shuō):對(duì)于一年四季中都可能影響人們身體健康的氣候變化,要注意適時(shí)回避;思想上要保持清靜安閑,不要心存雜念。這樣,體外沒(méi)有邪氣干擾,體內(nèi)無(wú)情緒波動(dòng),人體和外界環(huán)境協(xié)調(diào)統(tǒng)一,體內(nèi)的真氣調(diào)和而沒(méi)有損傷,精神充足而不外散,病邪還能從何處來(lái)侵犯人體呢?所以,那時(shí)的人們都能夠志意安閑而少有嗜欲,心情安逸而不受外界事物的干擾,身體雖然在勞動(dòng)卻不覺(jué)得疲倦,人體正氣調(diào)順,因?yàn)樯儆悦總€(gè)人的要求都能得到滿足,每個(gè)人的愿望都可以實(shí)現(xiàn)。
48
正氣內(nèi)存,邪不可干,邪之所湊,其氣必虛。
釋文:在人體正氣強(qiáng)盛的情況下,邪氣不易侵入機(jī)體,也就不會(huì)發(fā)生疾病。而邪氣之所以能夠侵犯人體,一定是因?yàn)檎龤庖呀?jīng)虛弱了。
49
是以嗜欲不能勞其目,淫邪不能惑其心,愚、智、賢、不肖,不懼于物,故合于道。所以能皆度百歲而動(dòng)作不衰者,以其德全不危也。
釋文:所以,不良的嗜好就不能吸引他們的視聽(tīng),淫念邪說(shuō)就不能動(dòng)搖他們的意志。無(wú)論是愚笨的抑或是聰明的,無(wú)論是德才兼?zhèn)涞囊只蚴遣拍艿拖碌?,他們的共同之處,就是能做到不受外界事物的干擾,因而符合養(yǎng)生之道的要求。他們之所以能活到一百歲而仍然不顯得衰老,就是因?yàn)檫@些人全面掌握了養(yǎng)生之道,使天真之氣得到保護(hù)而不受到危害的緣故。
50
知之則強(qiáng),不知?jiǎng)t老,故同出而名異耳。智者察同,愚者察異,愚者不足,智者有余,有余則耳目聰明,身體輕強(qiáng),老者復(fù)壯,壯者益治。
釋文:聰明的人,注意的是人與天地陰陽(yáng)之氣的一致性,因而在健康無(wú)病的時(shí)候,就能夠注意養(yǎng)生保?。欢薮赖娜?,只有在出現(xiàn)了強(qiáng)壯與衰弱的不同結(jié)果時(shí),才知道注意。所以愚蠢的人常正氣不足,體力衰弱;而聰明的人,正氣旺盛,耳目聰明,精力充沛,身體輕快強(qiáng)健。即使是年齡已經(jīng)衰老,也還能煥發(fā)青春,保持強(qiáng)壯;而本來(lái)就是強(qiáng)壯的人,就會(huì)更加強(qiáng)健了
素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有!