作者:夫子音

【原文】:
可欲之謂善,志仁則無惡也。誠善于心之謂信,充內(nèi)形外之謂美,塞乎天地之謂大,大能成性之謂圣,天地同流、陰陽不測之謂神。
【譯文】:
可以實(shí)現(xiàn)的愿望如果是善的,那么志向仁愛也不會存在惡心。真誠的善心被稱作信仰(可以成為一種明見真理的導(dǎo)向),在內(nèi)心充滿并且顯示在外讓人覺得美好,并且充塞在天地中間被稱作大(這樣展示出來的心時(shí)刻與天地之道相通),大心能體悟到天性就被稱作圣人,如果與天地共同存在,隨著陰陽兩種氣體變化神秘莫測就被稱作神人了(兩類人,圣人不離世間,傳達(dá)天地運(yùn)行的法則,神人與陰陽兩種氣體和合,在無形中顯示種種神變來教化眾人)。
【原文】:
高明不可窮,博厚不可極,則中道不可識,蓋顏?zhàn)又畤@也。
【譯文】:
高尚光明的節(jié)操不能窮盡,廣博厚重的品質(zhì)不能達(dá)到,那么中道就不能被認(rèn)識,這也是顏?zhàn)拥母袊@(顏回感嘆人格與品質(zhì)能否與天地相應(yīng),這樣就能趨于中正之道)。
【原文】:
君子之道,成身成性以為功者也;未至于圣,皆行而未成之地爾。
【譯文】:
君子的道義,立身安命通曉天性這就是成功;沒有到達(dá)圣人的境界,都是因?yàn)闆]有成就立身安命、通曉天性的原因(成身為體,順應(yīng)自然規(guī)律,成性為用,不離天性的最高仁善與智慧)。
【原文】:
大而未化,未能有其大,化而后能有其大。
【譯文】:
廣大但是沒有變化,也不能說它是大,變化了之后才能認(rèn)為它是真的廣大(心雖然廣大,但是要有變化,能施予眾人仁德與道義,才是真正的大心)。
【原文】:
知德以大中為極,可謂知至矣;擇中庸而固執(zhí)之,乃至之之漸也。惟知學(xué)然后能勉,能勉然后日進(jìn)而不息可期矣。
【譯文】:
明白德行要以大心和中正作為基礎(chǔ),那么就認(rèn)為已經(jīng)明白德行了;選擇中庸之道并且堅(jiān)固的執(zhí)行到底,這樣就可以漸漸達(dá)到這樣的境界了。只有明白學(xué)習(xí)的意義后才能勤勉精進(jìn),能勤勉學(xué)習(xí)并且日進(jìn)不退那么就可以達(dá)到中道了(德行的培養(yǎng)以中正心為主,需要學(xué)習(xí)圣賢努力勤奮,以使達(dá)到中庸之道)。
【原文】:
體正則不待矯而弘,未正必矯,矯而得中,然后可大。故致曲于誠者,必變而后化。
【譯文】:
體會到了中正之道但是并沒有等待矯正言行過后再弘揚(yáng),這樣就不能達(dá)到中正,一定要經(jīng)過矯正,只有通過矯正之后才能得到中正的道理,然后才能使這種道義恢弘廣大(體會加上反省,要善于矯正以致達(dá)到中正)。所以屈從于內(nèi)心真誠的人,一定是在等待內(nèi)心真正變得真誠的時(shí)候才會從事教化(要善于反觀自省,才能教化民眾)。
【原文】:
極其大而后中可求,止其中而后大可有。
【譯文】:
等到變化極大的時(shí)候中正便可求取,停止在中正之道中那么大心教化萬物才能得以實(shí)現(xiàn)(等到內(nèi)心改變與中道相符合,就能教化民眾)。