以下關(guān)于《羅拉快跑》的細(xì)節(jié)皆來翻譯自IMDB的Trivia部分,但晚晚水平有限,大家就當(dāng)作為參考吧。
During shooting, Franka Potente could not wash her hair for seven weeks because the red hair color was very sensitive to water and would have got lighter with every washing.
拍攝過程中,弗蘭卡?波坦特(Franka Potente,飾演羅拉)七個(gè)禮拜沒有洗頭發(fā),因?yàn)樗募t發(fā)不能碰水,每洗一次就會(huì)掉色變淡。

Tom Tykwer hated the empty space on a wall in the casino and asked production designer Alexander Manasse to paint a picture of Kim Novak as she was in Vertigo (1958). But Alexander didn't remember what she looked like, so Tom suggested he painted her from behind. Alexander completed the picture within fifteen minutes.
湯姆?克提威十分討厭賭場(chǎng)的墻上空空蕩蕩什么都沒有,他讓美工設(shè)計(jì)師Alexander Manasse在上面畫上金?諾瓦克在《迷魂記》中的形象。但Alexander忘記了她的長相,無從下筆,湯姆就建議他畫諾瓦克的背影。Alexander只花了15分鐘就完成了這幅畫。

***
《迷魂記》是1958年上映,希區(qū)柯克導(dǎo)演的電影,又名《暈?!?。金?諾瓦克在電影中飾演瑪倫和朱迪?巴頓。

在電影中諾瓦克飾演的兩個(gè)角色都是從鐘塔墜亡的,而在賭場(chǎng)那部分劇情中,羅拉贏得35萬馬克,在窗口換錢時(shí),鏡頭一直向內(nèi)推移,逐漸顯露出瑪倫背影的畫作,最后定格在時(shí)鐘上。晚晚覺得,導(dǎo)演因?yàn)闀r(shí)鐘才把兩個(gè)細(xì)節(jié)聯(lián)想到了一起。
The colors red (Lola's hair, numerous cars, telephone) and yellow (the phone box, supermarket, tram) appear very often in the film, these colors were selected by the director to signify danger. The reds are mainly in Lola's scenes and yellows in Manni's.
紅色(羅拉的頭發(fā)、許多車子、電話)和黃色(電話亭、超市、電車)經(jīng)常出現(xiàn)在電影中,這兩種顏色是導(dǎo)演精挑細(xì)選出來預(yù)示危險(xiǎn)的顏色。紅色經(jīng)常出現(xiàn)在有羅拉的場(chǎng)景,而黃色則經(jīng)常出現(xiàn)在有曼尼的場(chǎng)景。


There are many spirals in the film (stair cases, bar behind phone booth etc). This is because director Tom Tykwer was a fan of 'Alfred Hitchcock''s Vertigo (1958).
電影中有很多螺旋的東西(樓梯、螺旋酒吧等),這是因?yàn)閷?dǎo)演是希區(qū)柯克拍攝的《迷魂記》的粉絲。

Yoshiaki Koizumi who is a game designer at Nintendo(R) called 'Run Lola, Run' one of the main inspirations he had when he came up with the idea behind the game 'The Legend of Zelda - Majora's Mask' (released on Nintendo 64 in year 2000). Like Run Lola, Run, the game is centered around the experience of time rewinding which will make you experience the same days and events reoccur over and over until you eventually have what you need to achieve your main goal.
Yoshiaki Koizumi是任天堂的游戲設(shè)計(jì)師,他說《羅拉快跑》是他創(chuàng)作游戲《塞爾達(dá)傳說:姆吉拉的假面》(2000年發(fā)布在任天堂N64)時(shí)的主要靈感來源。這個(gè)游戲就像《羅拉快跑》一樣,游戲主要圍繞著時(shí)間倒流的體驗(yàn),這會(huì)讓你一直經(jīng)歷同一天、同一事件,它們一直循環(huán),直到你最終完成你的使命。

It took nearly five weeks to persuade a supermarket in Berlin to allow them to shoot the robbery sequence.
他們花了將近5周時(shí)間去說服一家柏林的超市允許他們?cè)诘陜?nèi)拍攝搶劫的場(chǎng)景。

Hans Paetsch, who speaks the narration at the beginning, is Germany's most popular fairy tale narrator. His characteristic voice is easily recognized by anyone who grew up with fairy tale records in Germany.
影評(píng)開場(chǎng)是的敘述者是德國最受歡迎的童話故事講述者Hans Paetsch。在德國,每個(gè)聽著他的童話長大的人,都很容易辨認(rèn)出他極具特點(diǎn)的嗓音。
The shot where the roulette ball lands on 20 was not a trick shot - the crew simply filmed the ball dropping into the wheel, and it hit 20 on one of their first takes.
輪盤賭球落在20點(diǎn)的鏡頭并非是特效——攝制組只是把球投進(jìn)了輪子,然后就落進(jìn)了20那一格。

The blind woman that Manni borrows the phone card from is Moritz Bleibtreu's mother, Monica Bleibtreu.

把電話卡借給曼尼的那個(gè)盲人是莫里茲?布雷布特魯(曼尼的飾演者)的母親:莫妮卡?布雷布特魯。
Lola bets to the number twenty, the first and last story last twenty minutes and twenty minutes is also the time she has to get the money.
羅拉下注的數(shù)字是20,第一個(gè)故事和最后一個(gè)故事持續(xù)了20分鐘,20分鐘同時(shí)也是她需要拿出20萬馬克的時(shí)間限制。
The two sentences at the opening ("The ball is round" and "The game lasts 90 minutes") are famous quotes by German soccer coaching legend Sepp Herberger.
開頭的兩句引文(“地球是圓的”和“游戲持續(xù)90分鐘”),引用的是前西德足球隊(duì)1954年世界杯的傳奇教練塞浦?赫爾伯格說的話。
The money bag, stolen by a homeless man, has Russian lettering on it - "Malossol Original". It's actually a bag for Russian Caspian caviar under the brand "Malossol Original".

被流浪漢偷走的裝錢的袋子上寫著“馬洛索爾原創(chuàng)”。事實(shí)上,它就是俄羅斯魚子醬“馬洛索爾原創(chuàng)”品牌用的袋子。
The decoration on the wall of the teller is a bill from Slovenia, which was in circulation between 1992-2007 (before replaced by Eur).

銀行出納員墻上的裝飾是一張斯洛文尼亞的鈔票,它在1992年至2007年之間流通(后來被歐元取代)。
The glass clock in the bank is broken using a small air rifle firing a small stone.
銀行里的玻璃鐘是被小口徑的手槍打破的。
Included among the "1001 Movies You Must See Before You Die", edited by Steven Schneider.
“死前必看的1001部電影”是由Steven Schneider編輯的。
The film and it's visual style could had influenced the Jason Statham flick Crank (2006).
這部電影和它的視覺風(fēng)格可能受到了《怒火攻心》中杰森?斯坦森飾演的角色的影響。