一、農(nóng)場(chǎng)課堂的情境化教學(xué)實(shí)踐
當(dāng)作業(yè)本上的課程表遇上農(nóng)場(chǎng)生活,Mike 的周一變成了充滿動(dòng)物叫聲的 "數(shù)學(xué)擠奶課"。我在課堂上播放聽力片段 "What's your favourite school day, Mike?" ,接著處理 "Maths is first class" 時(shí),有學(xué)生把它安排成 "給公雞喂食",忽略了 "first class" 在課程表中的時(shí)間含義,這暴露出場(chǎng)景轉(zhuǎn)化時(shí)學(xué)生對(duì)關(guān)鍵詞的理解有偏差。
接著是作業(yè)本上 "Read and underline the mistakes" 的任務(wù),我把它改編成 "農(nóng)場(chǎng)廣播站糾錯(cuò)"。Bill 誤報(bào) "Mike 最喜歡英語課" 時(shí),學(xué)生們根據(jù) Mike 的 PPT 劇情,通過"真相按鈕",并復(fù)述聽力原句 "Mike: I like PE best because I can ride horses"。但有一些學(xué)生僅糾正了 "English→PE",未關(guān)聯(lián)到農(nóng)場(chǎng)活動(dòng)場(chǎng)景,說明對(duì) "興趣與課程" 的知識(shí)關(guān)聯(lián)能力不足。
二、作業(yè)本聽力文本結(jié)合課堂
作業(yè)本中播放聽力 "Not every day. Just from Tuesday to Friday." 時(shí),多數(shù)學(xué)生只關(guān)注課程安排本身,沒有聯(lián)想到 "周一要給奶牛做健康記錄" 的農(nóng)場(chǎng)背景。這提示我需要在聽力前在PPT里面插入 "農(nóng)場(chǎng)日程廣播",如"Monday: Cow Milking Day, so no Chinese class!"
在完成作業(yè)本 "設(shè)計(jì)個(gè)人課表" 時(shí),有學(xué)生寫出 "5:00 AM Maths" 的安排,顯然沒考慮農(nóng)場(chǎng)作息。如果提前播放 "農(nóng)場(chǎng)晨曲" 聽力(6 點(diǎn)公雞打鳴、7 點(diǎn)擠奶聲),并給出 "課程時(shí)間 = 農(nóng)場(chǎng)活動(dòng)節(jié)奏" 的提示,像 "Maths at 8:00=Feeding time counting",學(xué)生的課表設(shè)計(jì)會(huì)更貼合場(chǎng)景。
總的來說,將作業(yè)本題材轉(zhuǎn)化為 "農(nóng)場(chǎng)學(xué)校日記" 后,"學(xué)科詞匯" 變成了可操作的農(nóng)場(chǎng)任務(wù):音樂課改編為 "收集母雞下蛋的節(jié)奏聲作曲",美術(shù)課延伸成 "用泥土捏制動(dòng)物面具"。這種轉(zhuǎn)化讓 8學(xué)生能準(zhǔn)確記住學(xué)科英文名稱,比單純背誦單詞更有興趣。