日日自新 Day13|看似是讀書(shū)筆記,實(shí)際上。。。。。

《那不勒斯四部曲》(The Neapolitan Novels )由四本組成,是意大利作家 Elena Ferrante(筆名)的長(zhǎng)篇小說(shuō),四本分別為《我的天才女友》(My Brilliant Friend );《新名字的故事》(The Story of a New Name );《離開(kāi)的,留下的》(Those Who Leave and Those Who Stay );《失蹤的孩子》(The Story of the Lost Child ),今天就來(lái)說(shuō)說(shuō)My Brilliant Friend.

My Brilliant Friend 全書(shū)分為兩個(gè)部分,童年和青春期,以第一人稱“我”Elena Greco的視角講述了兩個(gè)女孩,Elena和Lila,在這兩個(gè)階段友誼的發(fā)展。雖然出生在意大利那不勒斯貧民區(qū),但她們從小就洞察世事,天賦異稟,她們不甘平凡,一起讀書(shū)、一起玩耍、一起出逃、一起反叛現(xiàn)有的生活。于是她們成了彼此的影子,將女孩子之間交往時(shí)的細(xì)膩心思展現(xiàn)的淋漓盡致,猜忌、攀比、嫉妒、怨恨而后反悔、關(guān)心、鼓勵(lì)、依靠。然而,由童年向青春期過(guò)度階段,她們倆就好像一同站在Robert Frost筆下分岔的兩條小徑前,在黃色的樹(shù)林里,她們選擇了兩條不同的路,從此開(kāi)始了兩段截然不同的人生。

一本小說(shuō)好看與否,很大程度上取決于人物刻畫(huà)。人物描寫(xiě)的越細(xì)致,就越能拉近與讀者之間的距離,好像鮮活的人物就住在自家隔壁,或點(diǎn)頭之交,或親密無(wú)間,隨時(shí)就可以發(fā)生聯(lián)系。

今天就來(lái)看看My Brilliant Friend中童年階段出現(xiàn)的人物描寫(xiě)吧~

我 Elena Greco

I was a pretty little girl with blond curls, happy to show off but not aggressive, and I gave an impression of delicacy that was touching.

我的爸爸,酒店門(mén)房

My father was restrained even when he was angry, he became violent quietly, keeping his voice from exploding even if the veins on his neck swelled and his eyes were inflamed.

我的媽媽

1、Her body repulsed me, something she probably intuited. She was a dark blonde, blue-eyed, voluptuous. But you never knew where her right eye was looking.

2、with her limp, her wandering eye, and her stubborn anger,

Melina,我媽媽的遠(yuǎn)房親戚,可憐的瘋寡婦

1、a gaunt woman with a large nose, her hair already gray, a shrill voice that at night called her children from the window.

2、she was moving, cutting across the street, a small, dark, nervous figure, she was acting with her usual determination, she was firm. Firm in what her mother’s relative was doing, firm in the pain, firm in silence as a statue is firm. A follower. One with Melina, who was holding in her palm the dark soft soap she had just bought in Don Carlo’s cellar, and with her other hand was taking some and eating it.

3、her look was hesitant, almost fearful.

4、Although she was fragile in appearance, every prohibition lost substance in her presence.

Raffaella Cerullo, called Lina我的天才女友

1、Cerullo, that small dark-haired, dark-eyed child, in a dark smock with a red ribbon at the neck, and only six years old, answered, “Me.”

2、Lila, although she was shorter and very thin, immediately slapped her so hard that she knocked her down: ruthless, as she usually was on occasions of violence, no yelling before or after, no word of warning, cold and determined, not even widening her eyes.

3、She was disheveled, dirty, on her knees and elbows she always had scabs from cuts and scrapes that never had time to heal. Her large, bright eyes could become cracks behind which, before every brilliant response, there was a gaze that appeared not very childlike and perhaps not even human.

4、Lila had woken up conclusively, and now her eyes had narrowed in determination, and she answered correctly.

5、she had a long face, narrow at the temples, framed by two bands of smooth black hair. But when she decided to vanquish both Alfonso and Enzo, she had lighted up like a holy warrior. Her cheeks flushed, the sign of a flame released by every corner of her body, and for the first time I thought: Lila is prettier than I am. So I was second in everything. I hoped that no one would ever realize it.

6、Lila half smiled, almost a grimace, and flung herself sideways, against her deskmate, who was visibly irritated.

7、Lila, who had slender, agile legs, and was always moving them, kicking even when she was sitting next to the teacher, so that the teacher became irritated and soon sent her back to her desk.

8、Now I saw another face, a face of bewilderment. She must have realized that I was looking at her, and she immediately disappeared from the window.

Fernando Cerullo鞋匠,Lila的爸爸

a small, thin man, timidly accosted Don Achille and apologized, without ever saying what he was apologizing for.

Nunzia Cerullo,? Lila媽媽Nunzia

1、She, who, like the majority of the neighborhood women, lived untidily in slippers and shabby old dresses, appeared in her formal black dress (wedding, communion, christening, funeral), with a shiny black purse and low-heeled shoes that tortured her swollen feet

2、She is unrecognizable and her look was hesitant, almost fearful.

Rino Cerullo ,Lila的哥哥

1、Rino was older, bigger, and more motivated. He, stronger than our parents, stronger than all the adults including the teacher and the carabinieri, who could put you in jail.

2、he was a fearless boy who shone in all the courtyard and street games

Nino,鐵路工人家的大兒子

1、Nino on the other hand was so good, so meek, so quiet that he was well known and liked, especially by me.

2、He was calm and precise, but he had the quality of not gloating.

3、He was a little taller than me, very thin, with a long neck, his ears sticking out a little from his head. He had rebellious hair, and intense eyes with long lashes.

Enzo,蔬果商販家大兒子

1、Enzo, who was lazy, incapable, and delinquent, could do complicated calculations in his head better than me, than Alfonso Carracci, than Nino Sarratore?

Don Achille 堂阿奇,鎮(zhèn)上惡霸 童話里的吃人魔

A huge man, covered with purple boils, violent in spite of the “don,” which to me suggested a calm authority. He was a being created out of some unidentifiable material, iron, glass, nettles, but alive, alive, the hot breath streaming from his nose and mouth. I thought that if I merely saw him from a distance he would drive something sharp and burning into my eyes. So if I was mad enough to approach the door of his house he would kill me.

Nu,Lila的娃娃

Lila’s doll, on the other hand, had a cloth body of a yellowish color, filled with sawdust, and she seemed to me ugly and grimy.

Tina,我的娃娃

She had a plastic face and plastic hair and plastic eyes. She wore a blue dress that my mother had made for her in a rare moment of happiness, and she was beautiful.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti閱讀 4,104評(píng)論 0 6
  • 本文轉(zhuǎn)載自知乎 作者:季子烏 筆記版權(quán)歸筆記作者所有 其中英文語(yǔ)句取自:英語(yǔ)流利說(shuō)-懂你英語(yǔ) ——————————...
    Danny_Edward閱讀 44,090評(píng)論 4 38
  • 閨女跟她爹看電影《哪咤》,看完回來(lái)跟她的小伙伴說(shuō),我昨天去看電影了,就看了一集,第二集不知道什么時(shí)候演。
    等清凨徐來(lái)閱讀 207評(píng)論 0 1
  • 《你的名字》,一段命運(yùn)注定的愛(ài)情,少年純粹美好的愛(ài)戀,一往無(wú)前的天真勇氣,這些少女動(dòng)漫的標(biāo)配元素,加上互換身體、時(shí)...
    喵無(wú)無(wú)閱讀 303評(píng)論 0 1
  • 讀書(shū)總結(jié) 《滾滾紅塵》 人生如夢(mèng),盡情去活。滾滾紅塵我曾經(jīng)來(lái)過(guò)。沈韶華身上,是不是有我們每一個(gè)人的影子呢? 《流星...
    晨曦A01閱讀 196評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容