在《荀子·宥坐》里,有這樣的言語,原文是古文,很難懂,我就用白話文將原文翻譯了一下。
大體的意思就是:孔子到魯桓公的廟堂上參觀,看到一只傾斜易覆的器皿,孔子向守廟的人問道:「這是什么器皿?」守廟的人回答說:"這是放在座右,用來警戒自己的器皿。"
孔子說:"我曾聽說過這樣的器皿,空了它便傾斜,適中時它就端正,滿了就會傾覆。英明的君主以此來作為最好的鑒誡,所以常常將它放置于座位的右邊來警惕自己。"
孔子說完,便轉(zhuǎn)過過頭來對子弟們說:"放水進去試試看。"于是,一位弟子把水灌了進去,恰到好處時,它便端正,然而繼續(xù)加水,水滿了它就傾覆。
昭陽是楚國的大將,他有勇有謀,是難得的將才。昭陽率領(lǐng)他的楚國軍隊進攻魏國,把魏國打得大敗,奪取了魏國的8座城池,并且殺死了魏國的重要的將領(lǐng)。
昭陽現(xiàn)在意氣風(fēng)發(fā)馬蹄急呀,他下一個目標(biāo)就是齊國,也準(zhǔn)備大敗齊國。
齊國得到這個消息以后,齊王大衛(wèi)驚恐,尋思再三,決定派陳軫出使楚國。祝賀昭陽大獲全勝,并再三的致意。
在趁著準(zhǔn)備起身要走的片刻,他如有所思的問了昭陽一個問題。
陳軫問昭陽:“按照楚國的規(guī)定,擊敗敵軍,殺死敵將,奪取城池該受到什么樣的封賞?
昭陽說:“官為上柱國,爵是上執(zhí)圭?!?/p>
陳軫緊接著又問:“此外還有比這更高的官位和爵位嗎?
昭陽說:“只有令伊了?!?/p>
陳軫輕輕地說了一句:“令伊是一個國家最貴的官了,楚王不會為您設(shè)置兩個令伊吧!”。
陳軫為了讓自己的意思表達(dá)的更加徹底,他就打了一個比方。
楚國有個舉行祭祀的人,賞給他左右的人一壺酒。這些人看到酒不多,便商量說:“幾個人喝,酒不夠,喝不盡興,如果一個人喝,還有余。讓我們在地上畫一條蛇,誰先畫好了,誰就喝這壺酒,可否?”
其中一個人畫得特別的快,轉(zhuǎn)眼間就第一個畫好了,就把蛇畫好了,他把酒奪過去說:“我先畫好了,我先喝了!”
但是他在興頭上,他一手拿著酒壺,一手指著地說:“我還能再為這條蛇添只腳。”說著便畫起來。
他還沒有把蛇的腳畫好,其他的幾個人已經(jīng)把蛇畫好了,他們把酒奪了過去,“蛇本沒有腳,你怎么能自作主張給蛇畫上腳呢?”
哪位畫蛇添足的人,最終沒有喝上酒。
接著陳軫語重心長的對昭陽說:“將軍現(xiàn)在已經(jīng)是大敗齊魏國了斬殺了敵將,奪取了城池,而且很幸運的是還不曾傷害自己的兵力。現(xiàn)在您的威名已經(jīng)無以復(fù)加了,官爵也不能再升高了。你要進攻齊國,齊國對您也是很害怕的。”
陳軫加重語氣的說:“一個不知道適可而止的人,到時候如果戰(zhàn)死,官爵歸于了他人,就如同孔子所說的水滿了,就會從器具里流出來,畫蛇添足了。
昭陽聽了陳軫的話,不由得倒吸一口冷氣,當(dāng)局者迷嗎。其實他很清楚楚王善于嫉妒的的性格。
昭陽立即收兵而回。
陳軫通過他的智慧,為齊國免除了一場即將到來的災(zāi)難,同時也讓昭陽急流勇退。