
憶昔西池池上飲,
年年多少歡娛。
別來不寄一行書。
尋常相見了,猶道不如初。
安穩(wěn)錦屏今夜夢(mèng),
月明好渡江湖。
相思休問定何如。
情知春去后,管得落花無。
《臨江仙·憶昔西池池上飲》
譯文:
回憶當(dāng)年在西池池上宴飲,每天該有多少的快樂和幸福??勺詮姆质种?,相互間也不再寄信捎書。即使像往常那樣相見,相互間也冷冷淡淡,不可能再像當(dāng)初。安好枕頭,鋪好錦被,今夜要在夢(mèng)中趁著月明而渡江過湖,去與那些隔絕的好友會(huì)晤。盡管相互相思也不要問近況何如,因?yàn)槊髅髦来禾煲呀?jīng)過去,哪里還顧得上花落葉枯。
這是作者和舊游離別后懷念往日汴京生活的詞,是一首懷舊之作。全詞以淡雅的筆觸追憶昔日的歡娛和友情,從“憶昔”到“夜夢(mèng)’,從“夜夢(mèng)”到“落花”,詳盡了坎坷的遭遇和人世的滄桑,同時(shí)朦朧地透出了一種悵惆情緒。該詞曲筆傳情,以樂寫哀,將沉痛的思念寄托在平淡的語句和豁達(dá)的理性思考之中。
