鄉(xiāng)野志異10(鬼差)
村人范氏,以經(jīng)營日雜百貨為生。鄉(xiāng)人多貧,范氏無力于鎮(zhèn)上開店營業(yè)。遂拉起板車,擺上日雜百貨,沿街叫賣。平時走村串巷,逢集趕集,逢會趕會,既是新式貨郎也。范氏為人實誠,做生意童叟無欺,故而生意紅火。又兼范氏樂于助人,農(nóng)忙時村人無暇趕集買東西,就讓范氏幫忙買了捎回。范氏為賺個好人緣,也樂意如此。又或向親戚家捎去衣物,找范氏幫忙,范氏也毫不推辭。故而范氏人緣機(jī)好,不管本村人或是外村人,多與范氏相熟。也因此,范氏生意長盛不衰,竟能養(yǎng)活一家人口。
??? 一日,范氏從外地趕廟會歸來,行至本鎮(zhèn)西一橋頭。此時天已黑,遇一老者,不知其為何許人也。只見老者攔范氏而道:“幫忙捎一包衣物到西邊的橋頭,有人在等。我因天黑行路不便,故請幫忙?!狈妒弦幌?,幫就幫吧。雖然自己不認(rèn)識,自己常年走街串巷,難免人家認(rèn)識自己而自己不認(rèn)識人家的情況。況且自己又恰路過,捎就捎吧!范氏應(yīng)允。老者捧出夾在腋下的包裹,范氏接到手中,隨手放在板車之上。老者相揖而去。
??? 范氏沿依稀能看清之鄉(xiāng)村小路,拉起板車,邁開腳步,向西而去。行至某村東某橋,果見一人于橋頭獨坐。及至近前,那獨坐之人驀然而起。范氏嚇了一跳,以為是劫道之人?再借月光一看,只見是一老婦人。不待范氏開口,老婦人說:“有沒有一老者相請捎衣物?”范氏說了聲“有”。隨手取出衣物,遞給老婦。不待范氏看清人面,老婦人接過衣物已轉(zhuǎn)身而去,逕自向北而行。范氏心異,天黑如此,老婦人何許人也?還不歸家?遂多看了幾眼。只見老婦身影蹣跚,慢慢隱沒于黑暗之中。范氏尋思,往北某村還有五里,她要去哪里?而往北是亂墳崗……莫不是見了鬼?想到此處,范氏大懼,也不敢多想,更不敢多看,拉起車便急急往家走。
??? 回到家,范氏清點車上的日雜百貨,完好無損,并未在急急趕路中遺失。所驚奇者,當(dāng)初放衣物之處,遺有幾片火紙?;鸺堈?,為喪葬所用之物。而自己所售的日雜百貨之中,絕無喪葬之物。范氏始信,自己遇到鬼,并給鬼捎了一次衣物,做了次鬼差。
??? 后范氏年邁,無力再做這走街串巷的生意。就用自己私蓄,為其子在村里置一小店,專賣日雜百貨,生意仍是紅火。一日大雪,村人閑而無事,在其店內(nèi)閑聊。范氏因述其異,眾人皆驚奇不已。