Day 7, Page 71-81

#字詞篇

1. Mr. Underwood singled me out, probably because I'm the lightest kid in the class, and he could toss me around without straining himself. He showed everybody how to do all these things called a "half-nelson", and a "reversal" and a "takedown" and stuff like that.

single somebody out: to choose one person or thing from a group for special attention, especially criticism or praise. 這讓我想起了高中的時(shí)候班主任總是從后門(mén)進(jìn)來(lái),瞅準(zhǔn)一個(gè)男生就把他拎出去的情景,然后全班同學(xué)就能聽(tīng)到他在走廊里挨訓(xùn)……

toss somebody around: to throw someone or something around

strain oneself: to injure oneself by making one's muscles do too much work/to put a lot of physical or mental effort into doing something

half-nelson, reversal, takedown這三個(gè)都是摔跤里的動(dòng)作,分別是“扼頸”、“翻轉(zhuǎn)”、“放倒、摔倒(對(duì)方)

造句:At recess, Tom tossed little Mike around and Mike was frightened to crying. Then right before the next class, Tom was singled out and criticized by our headteacher.

2. After a while, I was really starting to get the hang of it.

get the hang of: to succeed learning how to do something after practising it

造句:After three weeks of using this computer I think I've got finally the hang of it.

3. But I decided if I don't want to get twisted into a pretzel for the next month and a half...

pretzel: 一種椒鹽卷餅,常作小吃。此處用作一種比喻,十分符合孩童的心理,也很形象。


4. The only thing we could salvage were a couple of mints that were wrapped in cellophane, and the toothbrushes Dr. Garrison gave us.

salvage:to save used, damaged or rejected goods for recycling or further use

造句:After the fire, there wasn't much furniture left worth salvaging.

mint: 薄荷,薄荷糖

cellophane:賽路玢(用于包裝的玻璃紙)



5. I think next Halloween I'll just stay home and mooch some Butterfingers from the bowl Mom keeps on top of the refrigerator.

mooch: mooch本來(lái)有“閑逛,揩油”的意思,這里是“白吃”。moocher還可以用來(lái)指那些“只借東西而不歸還”的人,總是想要免費(fèi)獲得某種東西的人。

造句:Tom is such a moocher, he keeps asking me for money but never drops a penny.

Butterfinger: 吮指花生,巧克力糖


6. So we snuck out the back door, hopped over Gramma's fence, ans ran all the way to Snake Road. I figured out chances were better there because there aren't any streetlights.

snuck是之前章節(jié)中也出現(xiàn)過(guò)的詞,原形為sneak, 表示“偷偷溜走”

hop: 單腳跳行或雙腳跳行,也指突然快速地去某處。

補(bǔ)充“蝗蟲(chóng)/螞蚱”這個(gè)單詞就是grasshopper

造句:My brother and I snuck out of our house and went to catch grasshoppers.


#句子篇

1. Snake Road is scary enough on its own without having a truckload of teenagers hunting you down. Every time we saw a car coming, we dove into the bushes. It must've taken us a half hour to go 100 yards.

分析:enough的用法:形容詞+enough 表示“足夠…的”

having此處可以替換為getting,更多的是結(jié)構(gòu)上的作用,表示伴隨的狀態(tài)。

have/get someone doing something表示伴隨著某人在做某事

hunt somebody down:to search everywhere for someone or something until you find it

dive: to jump sideways or forwards, so that your body moves towards the ground

另外dive還有“潛水,(頭朝下)跳水”的意思

It takes somebody some time/money to do something表示花費(fèi)了多少時(shí)間、金錢(qián)做某事

造句:I'm lucky enough to have you accompanied now. It refreshes those memories that we dove into the lake with others hunting us down last summer.

2. But believe it or not, we made it all the way home without getting caught. Neither one of us let out guard down until we got to my driveway.

believe it or not: “信不信由你”,作為開(kāi)端,通常下文都會(huì)敘述一些不太尋常的事情

make it: 表示“趕到、成功到達(dá)某地或做成某事”

neither one of us:neither用于兩者中的一方不…(neither...nor....既不…也不…)

表示兩者中的一方另一方:either…or…

或者是one...the other...

let the guard down也是之前重復(fù)過(guò)的用法,表示卸下防備

造句:Believe it or not, we make it before Sunday. Though it is a tough task but neither Tom nor I give it up midway.


#作文篇

? ?It really bugged me when my brother mooched all of my Butterfingers. I knew it was kind of revenge because I got the hang of the new guitar faster than him. To salvage the rest of my snacks, I promised to sneak out of our house at night to catch grasshoppers with him. As a price of this, he returned my cellophane-wrapped mints. So when 9:00 rolled around, we decided to hop over the fence, but my brother got stuck after I made it without straining myself. Believe it or not, we suddenly saw a spook man tagging along then, and both of us were totally freaked out.?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,216評(píng)論 0 23
  • 今天早上帶著兒子去到了新建的樂(lè)八小鎮(zhèn)里。 一開(kāi)始進(jìn)去的時(shí)候,兒子又想玩這個(gè)又想玩那個(gè),到處跑來(lái)跑去。但是往往他想玩...
    楓丹白露蘇眉魚(yú)閱讀 252評(píng)論 1 1
  • 為何會(huì)被寒意占據(jù)心頭 為何會(huì)覺(jué)得疲憊不堪 為何愿意獨(dú)自消沉 我注定是個(gè)落寞而消沉的人 而這落寞,卻促使自己內(nèi)心的不...
    bufans閱讀 328評(píng)論 0 2

友情鏈接更多精彩內(nèi)容