Поздно ~為時(shí)已晚(俄譯漢)

В этих палатах шторы не пропускают свет…

陰暗的病房里窗簾密不透光......

Больше нет смысла в спорах,

если молчат в ответ.

如果沉默是回答,

不休的爭(zhēng)吵已毫無(wú)意義。

圖片源自網(wǎng)絡(luò)

Цену теряет время под мониторов писк…

監(jiān)視器在噠噠作響,

時(shí)間變得一文不值......

Год или месяц, день ли… молча кричу: ?Вернись!?.

一年或一個(gè)月,

一天或是一小時(shí),

(乃至分分秒秒)

終于我在沉默中爆發(fā):

快醒來(lái)吧!

Тщетно… любовь не слышит,

дышит едва-едва.

只是我的吶喊變得徒勞,

愛(ài)無(wú)回應(yīng),

呼吸殘留!

Немощной, слабой, нищей,

лишь бы еще жила.

虛弱地,軟弱地,微弱地人呀,

只要你一息尚存,愛(ài)就在?。?/p>

Надо бороться!

Нежность, доктор, назначьте ей.

(不,不能甘拜下風(fēng)),

我們要奮力一搏!

醫(yī)生,請(qǐng)給她最溫柔的呵護(hù)吧!

Ласку и безмятежность

самых счастливых дней

Медленно внутривенно,

капля за каплей пусть…

讓最幸福時(shí)光里的愛(ài)撫和寧?kù)o,

如藥水般一滴滴的注入靜脈吧!

…Поздно.

只是為時(shí)已晚......

Все в мире тленно…

世間萬(wàn)物都不會(huì)永恒......

С каждой минутой пульс

Гаснет в запястье тонком…

分分鐘手腕的脈搏變得虛弱無(wú)力,氣若游絲......

Жизнь утекает вслед…

緊接著生命消逝......

Всё. Отключайте, доктор, если надежды нет.

醫(yī)生,如沒(méi)有生的希望,

停止搶救吧!就這樣吧!

Автор :Галина Белышева

作者:卡琳娜.別蕾舍娃

翻譯:琳琳(原創(chuàng))

圖片源自網(wǎng)絡(luò)

本譯文僅供研習(xí)和欣賞,歡迎轉(zhuǎn)發(fā)文章APP,不得轉(zhuǎn)載至其他商業(yè)宣傳平臺(tái),本專輯所有詩(shī)歌翻譯不得用于商業(yè)用途!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容