在葉老師的鼓勵下開始看這本書。以前讀書都不做筆記,覺得讀得不夠深刻。今天開始讀這本書,希望可以堅持做筆記,一邊反思自己的教學(xué)也一邊思考怎么更有效地來教學(xué)生詞匯。
第一章節(jié)是conceptual meaning,我的理解是概念。學(xué)生不僅要知道一個單詞指代的是什么,也需要知道一些類似的東西但卻有不一樣的說法的單詞。書中的舉例是比如sink和washbasin,雖然都是水槽,但sink通常指代的是在廚房里的,washbasin是在衛(wèi)生間的。其實中文翻譯過來倒也不至于產(chǎn)生誤解,一個是水槽,一個是洗臉盆。
這里面有好幾種語言學(xué)中的現(xiàn)象,書中探討了一詞多義(polysemy),同形異義homonymy,近義詞(synonym).
Polysemy如果在中文當中和英文是對應(yīng)的話還好,如果不對應(yīng)的話就會出錯,所以在教學(xué)當中應(yīng)當適當提醒學(xué)生(不過通常會等到學(xué)生犯錯了才會發(fā)覺)書中的例子,leg of a person or leg of a chair,中文也是對應(yīng)的。
Homonym我感覺是最tricky的,我自己很多時候其實是把它和polysemy混為一談的。書中的例句"buy a stand ticket", 我最開始也理解成為站票,后來自己查了字典才恍然大悟過來是“看臺票”。這個在閱讀理解當中給學(xué)生造成的困擾很大。因為學(xué)生通常會習(xí)以為常地理解一個單詞,卻忽略或者未曾聽聞這個單詞的另外一種意思,就會產(chǎn)生理解上的困難。比如上次我在讓學(xué)生搭配collocation的時候,學(xué)生們都沒法把power和plant聯(lián)系起來。因為大家都默認為plant是植物的意思,對于“工廠”的意思不熟悉。對于我自己來說,我現(xiàn)在對一些常見生詞的另外詞性的用法也會多留一個心眼,自覺查單詞。比如上次閱讀經(jīng)濟學(xué)人遇到"champion",名詞的意思了熟于心,作為動詞(fight for something)還沒怎么用過,就自己默默用小本本記下來了。
synonym倒是不難理解,難就難在詞語的細微差別上。書中對于extend, increase和expand的解釋深得我心,尤其是那個圖表。我好奇有沒有一本比較好的解釋近義詞的工具書。還有一些近義詞是場合用的不同,比如umpires和referees。所以在學(xué)習(xí)的時候,尤其是教學(xué)的時候多查單詞書真的很有必要。
對于老師的教學(xué)應(yīng)用來說我覺得教什么是一個難點,尤其是每一個學(xué)生的詞匯量幾乎都不相同的情況下。我之前試圖給學(xué)生拓展近義詞詞匯,但是發(fā)現(xiàn)其實拓展的詞匯他們也記不住,索性就當成一個記住目標詞匯方式吧。對于書中提到的<Longman Lexicon of Comtemporary English>不知道怎樣,好想入一本。
期待明天的閱讀
conceptual meaning
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容
- 語音 誤區(qū)一:單詞要按照字典上的音標來學(xué)習(xí)正確的發(fā)音。 字典上的音標是對于單詞口語快速發(fā)音的近似標注,48個音標并...
- abandon, desert, forsake, leave, give up abandon :強調(diào)永遠或完全...
- echo.xiao:【Echo201804012Day4詞匯分享】depress [di’pres]【解詞】ear...