剛剛又看完了一本書,《上帝微服出巡時(shí)》。
說實(shí)話,我是不大喜歡看西方小說的,不管是名著還是偏學(xué)術(shù)偏暢銷的文章,都有著難以咀嚼的“本地梗”和中譯帶著的特有情調(diào),本就是不大好理解的故事,如果譯者水平再差點(diǎn),簡(jiǎn)直比看病句還痛苦。好比前些日子剛擼過的《十日談》,放在當(dāng)時(shí)特殊的背景下的確是一篇警世之作,但如今看來竟讓我覺得是故事會(huì)的雜選,情節(jié)還不跌宕起伏的那種。如果不是每日還需泡腳,可以分出眼睛瞄上幾眼,我是沒辦法堅(jiān)持“三日”的。
然而這次從新書架上拿的這本小說,人民大學(xué)出版社,聶云梅譯,竟讓我從看病句的痛苦中脫離,看起來流暢舒服,善用中文表達(dá)來詮釋一些法語(yǔ)表達(dá)。原作是法國(guó)人洛朗·古奈爾,在2014年《費(fèi)加羅報(bào)》評(píng)選法國(guó)十大作家中奪冠,打敗了僅獲第六而同年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的帕特里克·莫迪亞諾,可以說是非常厲害的著者了。在閱讀的過程中我也感受到了他的不同尋常,沒有不合時(shí)宜的場(chǎng)景切換,沒有讓人費(fèi)解的倒敘插敘,沒有西方作品慣有的對(duì)無關(guān)緊要事物的贅述,有的只是恰到好處的情節(jié)展開,以男主為第一視角的時(shí)間推進(jìn),如果作為電影劇本,也是非常優(yōu)秀無需作太多修改的素材。
至于故事內(nèi)容,我只能說結(jié)局真是猜不到啊。受書名的誘導(dǎo),我一直以為這是個(gè)人神共存的世界背景,沒想到上帝在通篇中都沒有出現(xiàn),果然是隱喻,正如封面中的題字:逆轉(zhuǎn)命運(yùn),從最小的行動(dòng)開始,上帝亦如是。定位無疑是治愈系了,雖然看完后發(fā)現(xiàn)介紹中說洛朗·古奈爾開創(chuàng)了法國(guó)精神分析小說的風(fēng)潮,但我覺得倒更偏向人本主義,當(dāng)然僅僅是看完這一本書后的感受。
我對(duì)里面關(guān)于人際關(guān)系如何建立并進(jìn)一步拉近的話題很感興趣,而身為男二的幾次講話也讓我有所感觸,倒是可以摘抄在這里:
如果你可以毫無成見地融入到對(duì)手的世界里,以他的角度來體會(huì)他的感受、他的思維方式,你就可以創(chuàng)造出這種高質(zhì)量的人際關(guān)系,這種珍貴的關(guān)系是他以前從未體會(huì)過的。他會(huì)自覺自愿地去維護(hù)它,此時(shí)你只需要從他身上離開,慢慢變回自己,自然而然地表達(dá)你的價(jià)值觀,他接著也會(huì)開始關(guān)注。你無需要求他做改變,更無需去教訓(xùn)他。你創(chuàng)造了融洽的關(guān)系,只需做回自己。不知不覺中,他已對(duì)你敞開了心扉,接納了你的不同,現(xiàn)在輪到他來探索你的價(jià)值觀。到了最后,他多少會(huì)被你左右,改變立場(chǎng),發(fā)生變化。