《雀舌茶》
文/草率高菡



總有些植物,
模仿鳥類清晨的柔語。
露珠藏起腳尖,
在綠葉的鋸齒上跳舞。
耶穌光傾現(xiàn),
慵懶的迷霧,
掀開了山坳的蒸鍋,
沿著茶頭的長睫毛升騰。
一本茶農(nóng)的風(fēng)水錄,
翻閱大山龍脈的走向和乳房。
貧道與怪僧,閑敲昏沉的棋子。
泉水的忬情讓琴弦絕響,
浮沉的槍旗,是鯨群沉睡的模樣。
秋菊堪餐,春蘭可佩,
人在草木中延年益壽,
草木有本心,
清風(fēng)鳥語中的飲者,
在綠水青山中駐唱。
(2020.08.21)
附:此文本已翻譯為英語、意大利語,用于9月3日在意大利Piacenza的Piccolo Museo della Poesia(皮科洛詩歌博物館)舉辦詩歌大展,現(xiàn)場有大屏幕播放朗誦視頻。