你知道“務(wù)實的”用英語怎么說嗎?

英語中的“down-to-earth”與中文的“腳踏實地”不要太對應(yīng)哦!這個詞是由連字符連接而成的復合形容詞,表示“務(wù)實的;實際的”。


比如,“She's a down-to-earth woman with no vanity.”就是“她是那種很務(wù)實、毫不虛榮的女人”的意思。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容