出自一篇文章的描述, 挺有意思。?
翻譯過來,大家共賞!原文: https://www.mindful.org/a-house-that-wont-blow-down/?
Many people wonder, “What exactly?do?you do on a meditation retreat?” It’s pretty simple. Let me give you a basic description: You decide to take a few days off to meditate with some other people. On day one, you sit and pay attention to your body and breath for 30 or 45 minutes. Then you walk back and forth, back and forth. When it’s time to eat, you eat in silence. Then, you sit and pay attention to your body and your breath and walk around some more, eat in silence, and so forth and so on. You do that day in, day out. It’s a great time. You really should try it.
很多人都想知道,“禪修營(yíng)到底做什么呢?”相當(dāng)簡(jiǎn)單。我給你簡(jiǎn)單說說:你決定休息幾天和一些人一起禪修。第一天,坐著關(guān)注身體直覺和呼吸,大概30~45分鐘。然后走回來,再走回去。 吃飯的時(shí)候,就安靜的吃。然后有坐著關(guān)注身體知覺和呼吸,再走幾圈,靜靜的飲食,諸如此類。就干這些事,從天亮到天黑。感覺很好。你真應(yīng)該試試。
OK, I’ll admit: When I put it that way, it’s pretty hard to sell this stuff. It doesn’t exactly sound like a day at the spa, yet so many people who try it keep coming back. Why is that?
好吧 , 我保證:當(dāng)我這么說的時(shí)候, 很難讓你動(dòng)心。這可真不是做一天的SPA,但是很多上過的人,都會(huì)再去, 這是為什么呢?
If you talk to people at a retreat, they often say things like, “I just sit here struggling to be present. I feel one breath, then my mind is all over the place for I don’t know how long, and then I come back, occasionally. I have maybe a couple of moments of awareness in a 45-minute sitting. When we start walking, I ponder my life while still trying hard to be mindful. When we come back and sit, I continue racing around in my head. At lunch, I think about how little time I spent really meditating that whole morning.
如果你和上過禪修營(yíng)的人聊聊,他們經(jīng)常會(huì)這么說:“我就是坐在這里,掙扎著活在當(dāng)下。 我感覺一個(gè)呼吸,然后我的意識(shí)就跑到了別的地方,也不知道過了多久,偶爾, 我又回來。在45分鐘的靜坐,我還會(huì)有一些覺察的時(shí)刻。當(dāng)我們開始正念行走的時(shí)候,當(dāng)我盡可能保持正念的時(shí)候,我還是思考我的人生。散步回來,繼坐下, 想法繼續(xù)在腦子里盤旋。吃午飯的時(shí)候,我就在想整個(gè)早上,我到底花了多點(diǎn)時(shí)間在禪修啊”。
“But after lunch I go for a little walk, and all of a sudden the world looks really vivid. I notice the stones on the ground, and they?really stand out. They’re distinctive. I see beads of moisture on their surface. What a beautiful place!”
但是午飯后,我又走了一會(huì),突然整個(gè)世界變得好透亮啊。我注意到了地面的石頭,他們很顯而易見,卻又與眾不同。我看到石頭表面的濕氣的露珠。 多美的地方啊。