
《中庸》是《禮記》的篇目之一,在南宋前從未單獨(dú)刊印,相傳為戰(zhàn)國(guó)時(shí)孔子之孫子思所作
《中庸》通篇都在告誡我們要至誠(chéng)至性,率性而為,行乎當(dāng)行,止乎當(dāng)止,并且不厭其煩地列舉各種例子,感情充沛地贊美“圣人之道”
【原文一】
天命之謂性;率性之謂道;修道之謂教。
道也者,不可須臾離也;可離,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。
莫見乎隱,莫顯乎微。故君子慎其獨(dú)也。
喜、怒、哀、樂之未發(fā),謂之中。發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也。和也者,天下之達(dá)道也。
致中和,天地位焉,萬物育焉。
【譯文】
人的自然稟賦叫做“性”,順著本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養(yǎng)叫做“教”。
“道”是不可以片刻離開的,如果可以離開,那就不是“道”了。所以,品德高尚的人在沒有人看見的地方也是謹(jǐn)慎的,在沒有人聽見的地方也是有所戒懼的。
越是隱蔽的地方越是明顯,越是細(xì)微的地方越是顯著。所以,品德高尚的人在一人獨(dú)處的時(shí)候也是謹(jǐn)慎的。
喜怒哀樂沒有表現(xiàn)出來的時(shí)候,叫做“中”;表現(xiàn)出來以后符合節(jié)度,叫做“和”?!爸小?,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原則
達(dá)到“中和”的境界,天地便各在其位了,萬物便生長(zhǎng)繁育了
【原文二】
仲尼曰,君子中庸;小人反中庸。
君子之中庸也,君子而時(shí)中。小人之反(有書作“小人之反中庸也”,也有書作“小人之中庸也”)中庸也,小人而無忌憚也。
【譯文】
仲尼說:“君子中庸,小人違背中庸。君于之所以中庸,是因?yàn)榫与S時(shí)做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o忌憚,專走極端。”

【原文三】
子日,“中庸其至矣乎!民鮮能久矣
【譯文】
孔子說:“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經(jīng)很久了!”?
【原文四】
子曰:道之不行也,我知之矣:知者過之;愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過之;不肖者不及也。
人莫不飲食也。鮮能知味也。
【譯文】
孔子說:“中庸之道不能實(shí)行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識(shí)過了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過分:不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味?!?

【原文五】
子曰,道不遠(yuǎn)人。人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道。
詩(shī)云,『伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)?!粓?zhí)柯以伐柯,睨而視之。猶以為遠(yuǎn)。故君子以人治人,改而止。
忠恕違道不遠(yuǎn)。施諸己而不愿,亦勿施于人。
君子之道四,丘未能一焉:所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也;所求乎朋友,先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹(jǐn);有所不足,不敢不勉;有余,不敢盡。言顧行,行顧言。君子胡不慥慥爾。
【譯文】
孔子說:“道并不排斥人。如果有人實(shí)行道卻排斥他人,那就不可以實(shí)行道了。”
“《詩(shī)經(jīng)》說:‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就在眼前?!罩?a target="_blank" rel="nofollow">砍削斧柄,應(yīng)該說不會(huì)有什么差異,但如果你斜眼一看,還是會(huì)發(fā)現(xiàn)差異很大。所以,君子總是根據(jù)不同人的情況采取不同的辦法治理,只要他能改正錯(cuò)誤實(shí)行道就行?!?/p>
“一個(gè)人做到忠恕,離道也就差不遠(yuǎn)了。什么叫忠恕呢?自己不愿意的事,也不要施加給別人?!?/p>
“君子的道有四項(xiàng),我孔丘連其中的一項(xiàng)也沒有能夠做到:作為一個(gè)兒子應(yīng)該對(duì)父親做到的,我沒有能夠做到;作為一個(gè)臣民應(yīng)該對(duì)君王做到的,我沒有能夠做到;作為一個(gè)弟弟應(yīng)該對(duì)哥哥做到的,我沒有能夠做到;作為一個(gè)朋友應(yīng)該先做到的,我沒有能夠做到。平常的德行努力實(shí)踐,平常的言談盡量謹(jǐn)慎。德行的實(shí)踐有不足的地方,不敢不勉勵(lì)自己努力;言談卻不敢放肆而無所顧忌。說話符合自己的行為,行為符合自己說過的話,這樣的君子怎么會(huì)不忠厚誠(chéng)實(shí)呢?…”
【原文六】
君子素其位而行,不愿乎其外。
素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷狄,行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無入而不自得焉。
在上位,不陵下;在下位,不援上;正己而不求于人則無怨。上不怨天,下不尤人。
故君子居易以俟命,小人行險(xiǎn)以徼幸。
子曰,射有似乎君子。失諸正鵠,反求諸其身。
【譯文】
君子安于現(xiàn)在所處的地位去做應(yīng)做的事,不生非分之想。
處于富貴的地位,就做富貴人應(yīng)做的事;處于貧賤的狀況,就做貧賤人應(yīng)做的事;處于邊遠(yuǎn)地區(qū),就做在邊遠(yuǎn)地區(qū)應(yīng)做的事;處于患難之中,就做在患難之中應(yīng)做的事。君子無論處于什么情況下都是安然自得的。
處于上位,不欺侮在下位的人;處于下位,不攀援在上位的人。端正自己而不苛求別人,這樣就不會(huì)有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。
所以,君子安居現(xiàn)狀來等待天命,小人卻鋌而走險(xiǎn)妄圖獲得非分的東西??鬃诱f:“君子立身處世就像射箭一樣,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭術(shù)不行?!?/p>

【原文七】
君子之道,辟如行遠(yuǎn)必自邇,辟如登高必自卑。
詩(shī)曰,妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且耽。宜爾室家,樂爾妻帑。
子曰,父母其順矣乎。
【譯文】
君子實(shí)行中庸之道,就像走遠(yuǎn)路一樣,必定要從近處開始;就像登高山一樣,必定要從低處起步?!对?shī)經(jīng)》說:“妻子兒女感情和睦,就像彈琴鼓瑟一樣。兄弟關(guān)系融洽,和順又快樂。使你的家庭美滿,使你的妻兒幸福?!笨鬃淤潎@說:“這樣,父母也就稱心如意了??!”?
【原文八】
自誠(chéng)明,謂之性;自明誠(chéng)謂之教。誠(chéng)則明矣;明則誠(chéng)矣。
【譯文】
由真誠(chéng)而自然明白道理,這叫做天性;由明白道理后做到真誠(chéng),這叫做人為的教育。真誠(chéng)也就會(huì)自然明白道理,明白道理后 也就會(huì)做到真誠(chéng)。?

【原文九】
唯天下至誠(chéng)為能盡其性。能盡其性,則能盡人之性。能盡人之性,則能盡物之性。能盡物之性,則可以贊天地之化育??梢再澨斓刂瑒t可以與天地參矣
【譯文】
只有天下極端真誠(chéng)的人能充分發(fā)揮他的本性;能充分發(fā)揮他的本性,就能充分發(fā)揮眾人的本性;能充分發(fā)揮眾人的本性,就能充分發(fā)揮萬物的本性;能充分發(fā)揮萬物的本性,就可以幫助天地培育生命;能幫助大地培育生命,就可以與天地并列為三了
【原文十】
至誠(chéng)之道可以前知。國(guó)家將興,必有禎祥;國(guó)家將亡,必有妖孽。見乎蓍龜,動(dòng)乎四體。禍福將至,善必先知之;不善,必先知之。故至誠(chéng)如神。
【譯文】
極端真誠(chéng)可以預(yù)知未來的事。國(guó)家將要興旺,必然有吉祥的征兆;國(guó)家將要衰亡,必然有不祥的反?,F(xiàn)象。呈現(xiàn)在著草龜甲上,表現(xiàn)在手腳動(dòng)作上。禍福將要來臨時(shí),是??梢灶A(yù)先知道,是禍也可以預(yù)先知道。所以極端真誠(chéng)就像神靈一樣微妙。
內(nèi)容來源網(wǎng)絡(luò)
