今天繼續(xù)解構(gòu)Simon Sinek演講的下半部分
【故事4】
Practice being the last to speak when you're on a team.
結(jié)構(gòu):
否認(rèn)一個看似常識的觀點:leader是那些善于聆聽(不說話)的人-> 我們都是communicator,怎么可能不說話呢?-> 引用曼德拉談及父親的例子,leader不是說話,而是最后一個說話,目的是為了讓別人感覺到自己被聆聽,而不是一味顯擺自己。
This is what it means to be a great listener. It doesn't mean you don't have the opportunity to speak. It means you allow others to speak before you. It is the greatest skills you will ever learn: to allow others to feel heard. It's the great leader who do not start the conversation. They end it.
在Simon這個分享的前四個分享中,他一共只用了9分30秒,兩個是親身經(jīng)歷,兩個是引用例子,而在引用例子中,只摘取例子中主角所說的話,然后馬上引出message。
這讓我想起了CC7中Research Your Topic,我當(dāng)時在做這個項目時,總覺得在例子中要說明清楚前因后果,其實并不需要:引用例子只不過為了有力地支持自己的觀點而已,摘取最核心的部分即可,只要邏輯不出現(xiàn)錯誤,觀眾其實不需要也不會在意前因后果。
【故事5】
第五個故事,Simon用了最多時間,差不多10分鐘,講述他在阿富汗的經(jīng)歷:本來只是被邀請去做一名observer去看看當(dāng)?shù)孛儡姷那闆r,所在基地卻遇到了襲擊,在兵荒馬亂中原定接載他們的飛機臨時來不了,他在恐慌中感覺死期臨近,卻突然頓悟:“You need a purpose”,同時意識到sense of happiness與sense of fulfillment的區(qū)別:
I was living the equivalent of an unfulfilled life, compressed into 24 hours.?
We confuse moments of happiness with joy and fulfillment. We confuse winning a piece of business, getting a promotion, getting an award, getting recognition, doing well on a test with actual deep fulfillment. Happiness is fleeting. Fulfillment is sth you carry with you on a daily basis whether you're enjoying the day or not. One is fleeting, the other is lasting.
在這個轉(zhuǎn)念之后,他放棄了迫切地離開當(dāng)?shù)氐哪铑^,反而開始想如果他不得不被迫留在那里,他要讓自己變得有用,成為志愿者,做一切當(dāng)?shù)厝藛T需要他做的事情,"I wanted to serve those who served others", 神奇的是,“instantly this incredible calm came over me I was even excited. This is what fulfillment means: it's not the fleeting joy that we may experience, it's not the accomplishment that we achieve, it's the opportunity to serve those who served others. Upon making this realization, I had nothing but joy and calm, and excitement and peace.?
而如奇跡一般,當(dāng)他想通這一點時,突然有了一架redirected的飛機來臨可以送他們?nèi)サ聡?,而這家飛機原本是為了運送死去的士兵的。這讓他更加堅信“Serve those who serve others, you will live a life of joy and fulfillment",相信這也是他的人生信念。
這一段,我看了起碼5遍,才漸漸理解,Simon想表達(dá)的意思,“快樂感”是短暫的,它往往來源于外在的事情,而“使命感”是長久的,它來源于我們自身,它會讓我們即使在最艱難的時刻,依然能夠保持良好的狀態(tài)和感受到滿足感。Simon對于使命感的理解,則是serve those who serve others。
在這個故事中,Simon在講述故事時運用到的各種vocal variety制造的畫面感、緊張感、場面感,就不多分析了。但是在這一段中,讓我最深刻的是,他的自我對話,“我都已經(jīng)要崩潰了,我為什么要來這里?我是一個傳遞sense of purpose的人,我需要一個purpose!”,這個誠然可能是他當(dāng)時的真實感受,同時也是在講述個人故事中,引出key message的一種非常妙的方式,在內(nèi)心沖突中,頓悟出一個道理或者理念,而之所以這個理念非常寶貴,是因為它是在強烈的外部沖突逼迫下形成的。
我在做演講的時候,常常覺得自己的經(jīng)歷過于平凡,但其實并不一定,外在看來再平凡的經(jīng)歷,內(nèi)心可能都經(jīng)歷過一番驚濤駭浪,要讓message擁有其價值,關(guān)鍵是要將這番內(nèi)心的驚濤駭浪描述出來,這件事情對于我來說到底有多么重要,才讓我絞盡腦汁領(lǐng)悟出如此道理。
【故事6】
Accolades, benefits, and rewards are given to the position that you hold, the duty you fulfill. They aren't given to you because you deserve them. We all deserve a styrofoam cup.
最后一個故事,方式方法和第三、四個故事類似,而作為結(jié)尾,這個故事其實并不是十分讓人有激動的感覺,反而是陷入沉思:榮譽、好處、回饋都是給你所在的位置和你的職責(zé)的,而不是你。其實我自己對這個故事的理解也不是十分透徹,但是simply put,應(yīng)該還是保持謙卑之心的一種詮釋吧。