我第無數(shù)次站在那個擺著玻璃瓶的窗臺下。玻璃瓶里盛著一些亮藍色的液體,給陰沉昏暗的街道增添了些許亮色。送完報紙,我總是喜歡站在這個窗臺下,襯著灰暗的底色仰望這個藍色的瓶子。這個地方沒有星星,仰望不到星空的人民是不會產生希望的。所有人在這里忙忙碌碌的工作,忙忙碌碌的行走匆匆,又l忙忙碌碌的走向人生的下一個路口。每一個人的臉上都是一樣的淡漠。每一個人都活在人世以外,這里沒有名字。所有人對此漠不關心,他們唯一關心的是街角那位很老很老的牧師口中的一個名詞——天堂。
當牧師那只剩幾顆牙的嘴像出水的魚一樣,一翕一合的突吐出這個詞。圍繞在他身邊的人像木頭一樣的臉都露出呆滯的肅穆,可當另一個詞蹦出,所有人的臉上,展現(xiàn)出的驚懼又像丟進池塘的石塊,激起了些許波紋,而后轉為平靜,我擠在呆愣的的人群中,沒有聽清那粒丟進池塘的詞。隨后,老牧師又顫顫地拿起了一個盛滿亮藍色液體的瓶子,說,那是讓人可以去往天堂的東西。每個人又用那種呆滯莊嚴的神情匆匆傳遞了一圈。我擠著堪堪瞟了一眼那瓶藍色的液體在懸在我頭頂?shù)牟A恐写蛄藗€轉又被敬畏的傳回老牧師的手中。然后人群安靜下來,聽那個蒼老的聲音描述天堂。
“天堂,是個沒有痛苦,沒有悲傷的地方,那里沒有鮮血,沒有戰(zhàn)爭,沒有枯萎的花,沒有老去的樹.......”老牧師用他蒼老的聲音講述著,滿帶虔誠。
“那里有陽光,有月亮,有星星,有這里沒有的一切美好。人們幸福快樂,滿帶著從泥潭里脫身而出的喜悅。”
“星星是什么?”有個聲音問道,隨即響起一片附和。這是一片沒有生機的地方,沒有陽光,沒有微風,也沒有星星。有的只是終年不散的陰霾,灰暗的天空。那個時候,人們的好奇還沒有被無止境的陰沉消磨殆盡,他們知道陽光是溫暖,月光是溫柔,但是,星星是什么?是任何一種能描述出來的感覺么?
“星星?星星......”老牧師沉吟,努力的思考,幾乎可以感覺到他腦子里生銹的齒輪在吃力的轉動。“嗯,書上,書上說,它會發(fā)光,一閃一閃的,讓人總想盯著它,想觸碰它。在暗色的天空下,很顯眼,很顯眼......”
所以我總覺得這個瓶子上星星,在暗色的天空下這么顯眼,讓人想要觸碰,讓人收不回目光。
可她說不是,她說,那只是一瓶硫酸銅。
她是那個窗臺的主人,在我仰望她所謂的硫酸銅時,打開了窗戶的她,低頭看見了我,便低聲喚我上樓。遲疑了一下,我還是踏上了那段看上去搖搖欲墜的木質樓梯,打開了那扇陳舊的木門。
房間很小,沉悶,像這個該死的沒有生機的地方,沒用掛畫沒有干花和蕾絲桌布。一切干干凈凈,看不出生活的痕跡。如果不是輪椅的嘎吱聲,我甚至會覺得剛剛喚我上來的女孩只是個幻覺。我抬了抬眼,看著打開的窗戶邊上的她,坐在木制的輪椅上。
她應該比我大不了多少,十五六歲的樣子,一雙大大的眼睛和削瘦的瓜子臉,讓她多了份恬靜,短發(fā)卷卷的掛在耳邊,像綿羊蜷曲的毛發(fā)。她穿著一身和米黃墻壁一樣的裙子,好奇的打量我。
明明早就不該有的神情,在她臉上卻寫的真切。
“那是星星么?”我先開口,指著那個藍色的瓶子。僅僅是想打破沉默,并不是真的想問,我并不好奇。
“什么?星星?”見我發(fā)問,她微微吃了一驚,隨即嗤笑出聲?!安?,當然不是?!?/p>
“那只是一瓶硫酸銅?!?/p>
“硫酸銅?”我有點迷惑,旋即恢復漠然。這里的人不需要好奇,一切都循規(guī)蹈矩。好奇是這里已經泯滅了的天性。像我,只是個報童,每天在固定的路線,固定的住戶丟下固定的報紙,多問幾個為什么能給我?guī)硎裁礃拥暮锰幠??我想就是報紙本身也是千篇一律的吧,畢竟在這個千篇一律的地方,也沒有什么能夠超出這里的固定程式。
“就是你們說的通往天堂的藥?!?/p>
“真的有天堂嗎?”話一出口,想收回已經來不及了,我有種奇怪的感覺,頭一次這么期待她說的下一句話,期待她的回答。
但是她讓我失望了,她只是淺淺的笑笑,沒有回答,反而問我:“什么是天堂?”
我想起了老牧師的話,背誦到:“那是個沒有痛苦,沒有悲傷的地方,那里沒有鮮血,沒有戰(zhàn)爭,沒有枯萎的花,沒有老去的樹.......”
“聽起來,很美好?!?/p>
“也許......”我沒有想法接上她的話,只是嘟囔了一句,讓沉默把我們淹沒。
當我離開時,她搖著輪椅到門口,藍色的血管從她蒼白到接近透明的皮膚下透出來了。她說“明天,再來好嗎?給我?guī)▋骸!?/p>
我匆匆又望了眼那瓶藍色的硫酸銅,走上了的那條路。
第二天,我猶豫了要不要再去她的家,畢竟她也只是我每日重復道路上一個不該出現(xiàn)的岔道,但她和那瓶藍色的硫酸銅還是像一根絲一樣,揪著我的心。
傍晚,我拿著一束在路邊采的野花,站在了她的門前。
“幫我插上好嗎?”她說。
我徑直走到窗邊,將那一束鮮花插進了盛硫酸銅的瓶子里,蓋子放在一邊。
“為什么把它們插在那里?”
“因為這樣它們就能夠上天堂了?!碧焯糜泻芏圊r花,這是能夠讓它們上天堂的藥。
“可它們會枯萎的,”她憐惜地摸了摸花瓣,“插在這里?!?/p>
“它們總會枯萎的?!?/p>
“不,不會?!蔽覔u搖頭,不知哪里來的肯定。
她嘆了口氣,定定的看著我,良久像是做好了一個決定。
“是的,不會?!彼f,解下頭上扎著的素色紗帶,系在那束花上?!八鼈儾粫菸摹!?/p>
“常來看看它們好嗎?”
后來,我?guī)缀趺刻於既ニ遥匆豢茨且皇诹蛩徙~中始終鮮艷的話。流逝的時間仿佛與它們無關,它們永遠保持著初來時的芬芳。我相信,它們是上了天堂的。
我不僅來看花,還和她聊天,她總是用她那種冷冷的聲線,給這個壓抑的環(huán)境帶來多一份的沉悶。
她說,她總是做夢。夢里,全是黑暗,死亡,和一點亮光。
她說,黑暗和死亡她都不怕,可夢里的那點亮光卻讓她快要發(fā)瘋。
它永遠懸在頭頂,明亮溫暖,卻怎么也觸碰不到。
我問她:“聽起來,很像星星。老牧師說,星星就是這樣,在暗色的天空下,很顯眼很顯眼?!?/p>
“可星星不是天堂里美好的東西么?為什么......”
她說“因為它給了我永遠得不到的希望。”
后來,我們又聊到了天堂,和那個在人群中引起了波紋似效果的詞——死亡。
我問她:“為什么他們都想去天堂,卻沒人去喝那瓶藥呢?”
她說:“因為他們都害怕死亡?!?/p>
“難道進天堂就是死亡嗎?”
“死亡就一定是進天堂嗎?”她反問。
一陣沉默。我輕輕地問到:“那你,怕嗎?”
她沒有立馬回答,整理了一下窗臺邊上盛開著的鮮花,它們依舊美麗,花瓣上垂掛著些水珠。
“我害怕星星?!彼p輕地說。
向我不理解她愈漸多的沉默和陰郁,我一樣不理解她為何會害怕星星,那么亮,那么美好。我知道她可能跟我不是一路人,她在這個麻木的世界里,顯得太格格不入了。在我正準備開口問她的那一天,她先開口,問了我一個問題。
“天堂,會有枯萎的花嗎?”她問,手指攀上了插在那湛藍液體中的花朵,生命的痕跡在它們身上停留的過久了點。這使得我對那瓶藥能通往天堂深信不疑。
說不定,那種明亮的藍,就是天堂的顏色。
“沒有。”我搖頭,背誦著牧師的的話。“‘那里沒有苦痛,沒有悲傷’,枯萎是苦痛,天堂沒有?!?/p>
她撇開頭去,自言自語似的說道:“誰說枯萎就是苦痛呢?”
我沒有接話,像往常一樣,我沒有辦法回答她。
“你說,這里一定是天堂吧?”她突然抬起頭,問,眼里帶了點期待的瘋狂。
“這里沒有枯萎的花?!?/p>
我還是沒有回答,嘴唇動了動,卻沒出聲。我沒有說是,可能是因為我覺得,這間四處如古老書頁般泛黃的房間,這個陰郁又沉悶的女孩,這個永遠不可能有陽光,月亮和星星的地方,不可能是天堂。
我沒有想到,那個我沒有回答的問題是我們最后一次交談。
我站在破碎的玻璃碎片和她倒下的地毯前。她沒有喝完的硫酸銅溶液灑在一塊灰撲撲的地毯上洇出一個奇怪的圖形。
在我來之前,她就已經被抬走了。我沒有見到她最后一面,但我知道,她的睫毛一定是在顫抖,像一只瑟瑟的蝶,蒼白的嘴唇微張,和它們鮮活時一樣毫無血色。
我在一個廢紙簍里找到了我想找的東西——那些花。
只是我沒有想到有這么多,堆滿了那個干凈的紙簍,它們干枯的花瓣和脫去水分的枝葉安靜地躺在桶里,扎著一條素色的薄紗絲帶。
我又想起,她問我的話“天堂,有枯萎的花嗎?”
這里果然不是天堂,天堂沒有枯萎的花。
我拿走了所有的花,焦枯如紙的和那些焉了卻還帶著點鮮艷痕跡的花。輕輕地帶上了那扇帶著劃痕,有陳舊的圓形黃銅把手的木門,走下了搖搖欲墜的木制樓梯。
當人群再一次圍繞在老牧師的身邊,帶著畏懼和肅穆傳遞那一瓶湛藍的硫酸銅時,我接過了那個帶著體溫的玻璃瓶,舉到眼前,注視著它在瓶子里俏皮的打了個轉。
我打開了蓋子,嘴唇接觸到了磨砂的瓶口,等待冰涼的液體滑入口腔。
天堂,有枯萎的花嗎?
END
又在別的平臺發(fā)過
可能有點幼稚
但自己很喜歡