《論語(yǔ)》卷16季氏篇詩(shī)解1均則無(wú)貧和則無(wú)寡修德服遠(yuǎn)禍起蕭墻
題文詩(shī):
季氏將伐,顓臾方國(guó),冉有季路,告孔子故.
孔子曰求,爾是過(guò)歟?顓臾昔者,先王以為,
東蒙主且,在城邦中,社稷之臣,何以伐為?
冉有答曰:夫子欲之,吾皆不欲.孔子曰求,
周任有曰:陳力就列,不能者止.危而不持,
顛而不扶,焉用彼相?爾言過(guò)矣,虎兕出柙,
玉毀櫝中,誰(shuí)之過(guò)歟?冉有對(duì)曰:今夫顓臾,
固近于費(fèi),今倘不取,后世也必,為子孫憂.
孔子謂曰:君子疾夫,舍曰欲之,而為之辭.
吾聞?dòng)袊?guó),有家也者,不患寡而,患不均也,
不患貧而,患不安也.蓋均無(wú)貧,和則無(wú)寡,
安則無(wú)傾.夫如是故,遠(yuǎn)人不服,則修文德,
以招徠之;既來(lái)之矣,然后安之.情懷天下.
今由與求,而相夫子,遠(yuǎn)人不服,而不能來(lái),
分崩離析,邦不能守;謀動(dòng)干戈,而于邦內(nèi).
吾恐季孫,之憂不在,顓臾而在,蕭墻之內(nèi).
【原文】
16.1季氏將伐顓臾。冉有、季路見(jiàn)于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!笨鬃釉唬骸扒?!無(wú)乃爾是過(guò)與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在城邦之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。'危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過(guò)矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰(shuí)之過(guò)與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi)。今不取,后世必為子孫憂?!笨鬃釉唬骸扒螅【蛹卜蛏嵩挥貫橹o。丘也聞?dòng)袊?guó)有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來(lái)之。既來(lái)之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來(lái)也,邦分崩離析而不能守也;而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”
【注釋】1顓臾:音zhu?。睿玻攪?guó)的附屬國(guó),在今山東省費(fèi)縣西。2有事:指有軍事行動(dòng),用兵作戰(zhàn)。3東蒙主:東蒙,蒙山。主,主持祭祀的人。4周任:人名,周代史官。5陳力就列:陳力,發(fā)揮能力,按才力擔(dān)任適當(dāng)?shù)穆殑?wù)。6相:攙扶盲人的人叫相,這里是輔助的意思。7兕:音sì。雌性犀牛。8柙:音xiá,用以關(guān)押野獸的木籠。9櫝:音dú,匣子。10費(fèi):季氏的采邑。11貧、寡:可能有錯(cuò)誤,應(yīng)為寡、貧。12蕭墻:照壁屏風(fēng)。指宮廷之內(nèi)。
【譯文】
季氏將要討伐顓臾。冉有、子路去見(jiàn)孔子說(shuō):“季氏快要攻打顓臾了?!笨鬃诱f(shuō):“冉有,這不就是你的過(guò)錯(cuò)嗎?顓臾從前是周天子讓它主持東蒙的祭祀的,而且已經(jīng)在魯國(guó)的疆域之內(nèi),是國(guó)家的臣屬啊,為什么要討伐它呢?”冉有說(shuō):“季孫大夫想去攻打,我們兩個(gè)人都不愿意?!笨鬃诱f(shuō):“冉求,周任有句話說(shuō):‘盡自己的力量去負(fù)擔(dān)你的職務(wù),實(shí)在做不好就辭職。'有了危險(xiǎn)不去扶助,跌倒了不去攙扶,那還用輔助的人干什么呢?而且你說(shuō)的話錯(cuò)了。老虎、犀牛從籠子里跑出來(lái),龜甲、玉器在匣子里毀壞了,這是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)呢?”冉有說(shuō):“現(xiàn)在顓臾城墻堅(jiān)固,而且離費(fèi)邑很近?,F(xiàn)在不把它奪取過(guò)來(lái),將來(lái)一定會(huì)成為子孫的憂患?!笨鬃诱f(shuō):“冉有,君子痛恨那種不肯實(shí)說(shuō)自己想要那樣做而又一定要找出理由來(lái)為之辯解的作法。我聽(tīng)說(shuō),對(duì)于諸侯和大夫,不怕貧窮,而怕財(cái)富不均;不怕人口少,而怕不安定。由于財(cái)富均了,也就沒(méi)有所謂貧窮;大家和睦,就不會(huì)感到人少;安定了,也就沒(méi)有傾覆的危險(xiǎn)了。因?yàn)檫@樣,所以如果遠(yuǎn)方的人還不歸服,就用仁、義、禮、樂(lè)招徠他們;已經(jīng)來(lái)了,就讓他們安心住下去?,F(xiàn)在,仲由和冉求你們兩個(gè)人輔助季氏,遠(yuǎn)方的人不歸服,而不能招徠他們;國(guó)內(nèi)民心離散,你們不能保全,反而策劃在國(guó)內(nèi)使用武力。我只怕季孫的憂患不在顓臾,而是在自己的內(nèi)部呢!”【評(píng)析】 這一章又反映出孔子的反戰(zhàn)思想。他不主張通過(guò)軍事手段解決國(guó)際、國(guó)內(nèi)的問(wèn)題,而希望采用禮、義、仁、樂(lè)的方式解決問(wèn)題,這是孔子的一貫思想。此外,這一章里孔子還提出了“不患貧而患不均,不患寡而患不安”。朱熹對(duì)此句的解釋是:“均,謂各得其分;安,謂上下相安?!边@種思想對(duì)后代人的影響很大,甚至成為人們的社會(huì)心理。