進(jìn)度條44 -160
我要把每首詩(shī)讀成一個(gè)故事。這是邶風(fēng)第十六首,全詩(shī)共二章,《邶風(fēng)》中的最后一首,簡(jiǎn)單而一往情深。
按《毛序》解,這種詩(shī)的二子是衛(wèi)宣公的兩個(gè)兒子(伋和壽)的故事。二子爭(zhēng)相為死,國(guó)人傷而思之,作是詩(shī)也。
關(guān)于衛(wèi)宣公的淫亂史,參考上一篇《新臺(tái)》的人物關(guān)系
國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·二子乘舟
二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
詩(shī)的主旨
這是詩(shī)人掛念乘舟遠(yuǎn)行者的詩(shī)。
衛(wèi)國(guó)政治腐敗,民不聊生,多逃亡國(guó)外,《二子乘舟》可能是抒發(fā)對(duì)流亡異國(guó)者的懷念。這首詩(shī)也是有不少爭(zhēng)議。
爭(zhēng)議:
1.《毛序》:《二子乘舟》思伋、壽也。他認(rèn)為是國(guó)人懷念衛(wèi)宣公的兩個(gè)兒子伋和壽。
2. 劉向《新序》認(rèn)為是伋作些詩(shī),彼時(shí)衛(wèi)宣王派人要?dú)秤谥壑校瑝郏ㄐl(wèi)宣王的兒子)因與伋交好,要。與之同乘,舟人不得殺伋,乘舟離開(kāi)之時(shí),伋傳母恐其死也,閔而作此詩(shī)。
《毛序》和《新序》都是根據(jù)《左傳》恒公十六年記載解讀。我認(rèn)為有一定可信度,但是姚際恒說(shuō)有點(diǎn)牽強(qiáng)附會(huì)。
3.現(xiàn)代詩(shī)人、學(xué)者聞一多《風(fēng)詩(shī)婁鈔》:“似念母子之詞
寫(xiě)作技法
這首詩(shī)雖然短小,景物描寫(xiě)簡(jiǎn)單,但“二子乘舟,泛泛其景”兩句,意味之深長(zhǎng),兩位年輕人拜別了親友登上小船,在浩渺的河上飄飄遠(yuǎn)去,只留下一個(gè)零星小點(diǎn),畫(huà)面由近而遠(yuǎn)。李白的“孤帆碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流“跟此情此景如此相似。
”愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)“ 送行的一行人在岸邊佇立,久久不肯離去。騁目遠(yuǎn)望,悠悠無(wú)限思念之情。此處直抒送行者的留戀牽掛之情,更將送別的匆忙和難分難舍表現(xiàn)得淋漓盡致。
沒(méi)有言語(yǔ),沒(méi)有道的話(huà),但此處是以無(wú)聲勝有聲,離別的畫(huà)面太感人了,一篇佳作。有人把這種寫(xiě)法叫留白,類(lèi)似繪畫(huà)和攝影中的留白技巧,留出想像的空間。
注釋
二子:兩個(gè)年輕人,衛(wèi)宣公的兩個(gè)異母子
汲汲:飄浮的樣子
景:通憬,遠(yuǎn)行貌。
愿:雖然,
養(yǎng)(yáng)養(yǎng):恙,憂(yōu)思而心神定的樣子。
逝:往
瑕:訓(xùn)“胡”,通“無(wú)”?!安昏Α?,猶言“不無(wú)”,疑惑、揣測(cè)之詞。
吐槽一把白話(huà)文:
今天偶爾看到這篇的某個(gè)譯文,我的內(nèi)心是崩潰的??!
兩個(gè)孩子乘木舟,順江漂流去遠(yuǎn)游。時(shí)常掛念遠(yuǎn)游子,心中不安無(wú)限愁。
兩個(gè)孩子乘木舟,順江漂流去遠(yuǎn)游。時(shí)常掛念遠(yuǎn)游子,該不遇上險(xiǎn)與禍?
這是為什么我讀詩(shī)經(jīng)不推薦譯成白話(huà)文,詩(shī)意盡失啊。