我最近喜歡的一首小詩(shī),每次讀來(lái),都仿佛看到了一個(gè)在愛(ài)情里神魂顛倒的人,有趣而浪漫。
螃蟹在剝我的殼
筆記本在寫(xiě)我
漫天的我落在楓葉上雪花上
而你在想我
初讀時(shí)有些好奇,可轉(zhuǎn)念一想,立馬就發(fā)現(xiàn)了它的玄機(jī)。
明明是我在剝螃蟹的殼,明明是我在寫(xiě)筆記本,明明是我的思緒如同漫天散落在楓葉在雪花上一樣紛繁,那就不是你在想我,而是我在想你。
作者顛倒的順序,把生活中最簡(jiǎn)單平凡的事情,寫(xiě)出了一種濃濃的趣味,也像極了愛(ài)情來(lái)臨的時(shí)候,你被迷得神魂顛倒的樣子。結(jié)尾又含蓄地表達(dá)出對(duì)戀人的思念,異曲同工,新穎,真是妙不可言!
不得不說(shuō),真是浪漫。
看了一些其他人的理解,也很贊同。放上一個(gè)我覺(jué)得非常不錯(cuò)的分析,作者源于圖片上的作者。

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App