中國網(wǎng)民給重要人物和重大新聞事件創(chuàng)造俏皮又個性的術(shù)語的能力是眾所周知的......這些新詞一旦被創(chuàng)造出來,就會像野火一般傳播開來。
從“藍瘦香菇”到“吃瓜群眾”,跟著BBC的記者Tessa Wong來一起盤點一下今年是什么捕獲了中國網(wǎng)民們的想象力吧。
川普(Sichuan Trump)

在去年,美國總統(tǒng)候選人特朗普還被叫做“床破”——他的名字的一個中文諧音。
今年,變成他名字的另一種拼法“chuanpu(川普)”,并被主流媒體廣泛使用。
因為和中文“四川”有一個字發(fā)音相同,于是就有人開玩笑說他和四川有關(guān)系。但是當(dāng)有人推測他實際是來自憑借大熊貓和辛辣食物而廣為人知的西南省時,最怪誕的事情發(fā)生了。
“特朗普于1946年出生于四川,那時二戰(zhàn)剛剛結(jié)束,他的父親在那里做生意。”這一陰謀論在諸如微信和微博的社交網(wǎng)絡(luò)上廣泛傳播。
這當(dāng)然不是真的。盡管他最近對中國進行了言語攻擊,但這并沒有阻止一些當(dāng)?shù)厝朔Q他是“四川的驕傲”。
洪荒之力(Prehistoric powers)

中國國家隊游泳運動員傅園慧不僅在里約奧運會收獲了一枚銅牌,而且在之后的重大現(xiàn)場采訪中更是贏得了中國觀眾的歡心。
當(dāng)被告知她有機會參加決賽時,傅園慧扯出一張漫畫一樣夸張的臉說:“我已經(jīng)用了洪荒之力啦!”
洪荒之力迅速被采納為一個用來描述不可阻擋的力量的術(shù)語,而傅園慧也憑借這個成為了新晉網(wǎng)紅。
藍瘦香菇(Skinny blue mushroom)

一個男人感情上的不幸成為了網(wǎng)友們的談資,來自廣西省的一小伙在女朋友離他而去后上傳了一段講述自己因為失戀而倍感孤獨的視頻。
"難受,想哭",他悲聲說道。然而由于他沉重的發(fā)音,這四個字最終聽起來更像是“藍瘦香菇”。
“藍瘦香菇”立刻流傳開來,主要作為一種模仿廣西南部口音的方式。
然而是這個絕望的被拋棄者笑到了最后,韋勇稱自己是一個“騎摩托車的推銷員”,如今成為了直播界的紅人,賺到了大錢。
不明真相的吃瓜群眾(Melon-eating masses)

這個詞的意思等同于“爆米花畫廊”,其完整的表達是“不明真相的吃瓜群眾”。
其來源不詳,多用于貶義,描述一群圍觀重大事件發(fā)生而不作為的旁觀者。
先定一個能達到的小目標(biāo)(Setting a small target)

中國首富王健林,他在年初講述如何致富時,收到了來自中國網(wǎng)民的鄙夷的笑。
他在今年8月的電視采訪中說道:“先定一個能達到的小目標(biāo),比方說我先掙它一個億”。
隨之而來的是網(wǎng)上如雪崩般的諷刺,因為對于大多數(shù)人來說,窮盡一生也賺不到這么多錢,更不用說作為第一步了。這一詞語也就因此被諷刺地用來指一個不可能的目標(biāo)。
“讓我減個肥先,先減它個30公斤?!庇袀€網(wǎng)友用這個作為微博話題,還有人說先找個名人結(jié)婚吧。
來源:BBC新聞網(wǎng)