漢藏語系關(guān)注傳承和習(xí)慣,而非語法,因此其人善于應(yīng)變又崇尚傳統(tǒng),卻不喜歡鉆研本質(zhì)和原理,于是其社會更多的是漸進式演進;印歐語系強調(diào)規(guī)則和語法,喜歡探討本質(zhì)和原理,因此其人講原則卻不重傳統(tǒng),于是其社會經(jīng)常是顛覆性地變化。總之,人類都充滿矛盾。
The Sino-Tibetan languages are concerned with inheritance and habits than grammar, then the people are adaptable and respectful of tradition, care less about the essence and principles, so its society often evolves gradually; While the Indo-European languages emphasize rules and grammar, and likes to explore the essence and principles, then the people focuse on principles not on traditions, so its society often undergoes subversive changes. In short, human beings are full of contradictions.