寫給伍迪的歌
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 作者:Bob Dylan 翻譯:Brian
此刻我已離家千里之外
走在先輩之路沙石之骸
沿途見到你的塵世之景
乞者,耕者,繼承者君王之影
嗨,伍迪蓋斯里,這首歌獻(xiàn)給你
身處老舊可笑卻轉(zhuǎn)動(dòng)的世界里
像被疼痛饑餓疲累破碎所困擾
又像將死時(shí)又獲重生沒有煩惱
嗨,伍迪蓋斯里,我知如你所知
我所訴說不過冰山一角叢林一枝
想對(duì)你歌唱卻又不足以表達(dá)
因?yàn)槟苓_(dá)到你的成就者水月鏡花
同樣獻(xiàn)給西斯科,桑尼和里德百利
也獻(xiàn)給那些和你一路通行的人
那些有著勇敢的心和堅(jiān)強(qiáng)的臂膀
他們無謂塵土飛揚(yáng)敢于隨風(fēng)翱翔
我欲離去,在明日或今朝
隨時(shí)隨心并無目標(biāo)
最后一件事我想講述
我也曾追尋過這艱難的路
? ? ? ? ? ? ? ? ? 2019年1月3日