作者:夏希
皆さん、こんばんは、私は夏希です。おやすみ日本語へようこそ。今回の內(nèi)容は「染みる」と「滲む」の分析です。
では、はじめましょう!

圖片發(fā)自簡書App
1、「染みる(しみる)」③/?
第一層意思是“滲入、浸入”,指液體、氣體等向物體內(nèi)部擴(kuò)散,比如“汗水滲到衣服里”等等;
第二層意思是“對于忠告、教誨等銘刻于心,深切感到……”
常用的句型是「~が~にしみる」
例:①ズボンに血がしみる。
血滲到褲子里了。
②彼の忠告が身にしみて忘れられない。
他的忠告我會銘記不忘。
③健康の大切さが身にしみてわかった。
深切感受到了健康的重要性。
2、「滲む(にじむ)」②
與しみる不同,にじむ表示“滲出、擴(kuò)散”,主要突出液體蔓延擴(kuò)散開,比如“血從嘴唇滲出”、“湯水洇濕了包裝紙”等。一般不接表示感情或習(xí)慣的詞。
常用句型為「~が~ににじむ」
例:①弁當(dāng)の汁しるが風(fēng)呂敷ふろしきににじんでいた。
? 菜湯洇透了包袱布。
②悔しくてたまらず、目に涙がにじんでいた。
? 過于悔恨,流出了眼淚。
③唇くちびるに血がにじむ。
? 嘴唇上滲出血。
內(nèi)容來源:《日本語能力考試??荚~匯辨析》
(上海交通大學(xué)出版社)
では、今日の內(nèi)容はこれで終わりました、みんなさん、おやすみなさい。

圖片發(fā)自簡書App