跌股,是丟臉、出丑、沒(méi)面子的意思,系江西省大部分城市、福建省南平市及廣東一帶方言,屬贛語(yǔ)、客家話(huà)。
其實(shí),跌股一詞不僅僅是指江西、福建、廣東一帶的方言,徽州地方也有這一詞的用法,意思一樣,胡適在《我的母親》一文中有用到這一詞。
原文段落如下:? 每天天剛亮?xí)r,我母親就把我喊醒,叫我披衣坐起。我從不知道她醒來(lái)坐了多久了。她看我清醒了,才對(duì)我說(shuō)昨天我做錯(cuò)了什么事,說(shuō)錯(cuò)了什么話(huà),要我認(rèn)錯(cuò),要我用功讀書(shū)。有時(shí)候她對(duì)我說(shuō)父親的種種好處,她說(shuō):“你總要踏上你老子的腳步。我一生只曉得這一個(gè)完全的人,你要學(xué)他,不要跌他屁股。”(跌股便是丟臉、出丑。)她說(shuō)到傷心處,往往掉下淚來(lái)。到天大明時(shí),她才把我的衣服穿好,催我去上早學(xué)。
胡適是徽州績(jī)溪人,以倡導(dǎo)″白話(huà)文",領(lǐng)導(dǎo)新文化運(yùn)動(dòng)而聞名于世。他在《我的母親》一文中用上鄉(xiāng)間俚語(yǔ),也符合他倡導(dǎo)的"白話(huà)文"特征。
文中釋義,跌股就是丟臉的意思。其中"跌"與"丟"近義,好理解。股,即屁股。既然是屁股,怎么會(huì)跟"臉"扯上了呢?我覺(jué)得這里的"跌他屁股"至少有兩層含義。一是落在別人屁股后面,專(zhuān)指落后。二是有譏諷的意思~~鄙視那個(gè)丟臉的人,覺(jué)得他的臉不如人家的屁股?干脆丟棄算了!從上下句的關(guān)聯(lián)性可以悟出,此處意思更傾向于"落后"。
江西吉安市及周邊縣市,也有"跌股"的罵詞。有些時(shí)候?yàn)榱梭w現(xiàn)"跌股"到了極點(diǎn),會(huì)說(shuō)成"跌絕哩股"!
前些年,我聽(tīng)過(guò)吉安當(dāng)?shù)氐囊晃辉谖幕I(lǐng)域頗有建樹(shù)的民主黨派人士,說(shuō)起過(guò)吉安幾個(gè)鄉(xiāng)間俚語(yǔ)的來(lái)龍去脈。一個(gè)是"篩糠",一個(gè)是"熬柏油",另一個(gè)便是"跌股"。
"篩糠",意指緊張,打抖。篩糠的動(dòng)作是身子微顫、雙肩抖動(dòng)、兩手推磨狀。照此推測(cè),把"篩糠"隱喻為緊張倒還真有幾分形似。
"熬柏油",意指日子過(guò)得艱難,苦熬著。把過(guò)苦日子隱喻為"熬柏油",這倒也不難理解。
至于胡適家鄉(xiāng)說(shuō)的那個(gè)"跌股"兩字,也沒(méi)人考證過(guò)那兩個(gè)字到底怎么寫(xiě)。只是胡適用了之后便傳開(kāi)啦!其實(shí),正是因?yàn)楹m也捉不穩(wěn)到底是怎么寫(xiě)那兩個(gè)字,才在后面加括號(hào)注釋了它的通義。
那位民主黨派人士說(shuō),在江西吉安,如果參照"篩糖"的隱喻手法,"跌股"兩字宜寫(xiě)成"跌鼓"~~把"鼓"跌落在地上時(shí),會(huì)發(fā)出"撲通"的聲響,"撲通"與"不懂"是近音,隱射對(duì)方?jīng)]知識(shí)沒(méi)文化不懂裝懂~丟臉。
這么說(shuō)來(lái),把"丟臉"俚語(yǔ)成"跌鼓"的吉安人,似乎在罵人時(shí)更間接些更文氣些更加包容些。這份譴詞造句的含蓄美,也印證了廬陵郡″物華天寶、人杰地靈"的古風(fēng)長(zhǎng)存。。。這不,去年吉安市創(chuàng)建全國(guó)文明城市,一次就成功啦!
鶴舞松泉原創(chuàng)語(yǔ)錄2018年第174篇