志在于道,行之以方2
原文:
子之燕居,申申如也;夭夭如也。
翻譯:
孔子閑居在家的時候,衣冠楚楚,儀態(tài)溫和舒暢,悠閑自在。
感悟:
無論在家還是外面,都要保持自己的穿著儀表。
做一個表里如一的人。
原文:
子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復夢見周公?!?/p>
翻譯:
孔子說:“我衰老的很厲害了,我好久沒有夢見周公了。”
感悟:
無
原文:
子曰:“志于道,居于德,依于仁,游于藝。”
翻譯:
孔子說:“以道為志向,以德為根據,以仁為憑借,活動于禮、樂等六藝的范圍之中。”
感悟:
生活中要以道德仁義約束自己。
原文:
子曰:“自行束脩以上,吾未嘗無悔焉?!?/p>
翻譯:
孔子說:“只要自愿拿著十條干肉為禮來見我的人,我從來沒有不給他教誨的。”
感悟:
與人交往要有發(fā)自內心的誠意。
原文:
子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅不以三隅反,則不復也。”
翻譯:
孔子說:“教導學生,不到他想弄明白而不得的時候,不去開導他;不到他想出來卻說不出來的時候,不去啟發(fā)他。交給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個方面的東西,那就不在教他了?!?/p>
感悟:
教導他人要在他想去改變和有想法的時候去教導。
改變是由內而外發(fā)生的。
工作生活中,對待一件事情要做到舉一反三。