#口語粉碎機(jī)# L1 Day1
1. 我是一個網(wǎng)蟲。
翻譯:I am a nethead.
分析:描述關(guān)系,主(我)系(是)表(一個網(wǎng)蟲)
答案:I am a Webaholic.
解析:-aholic,表示對某事有極度的興趣,或者對某事成癮。workaholic(工作狂);alcoholic(酒鬼);shopaholic(購物狂);talkaholic(話癆)
2. 我喜歡在線學(xué)英語。
翻譯:I like learning English on line.
分析:動作關(guān)系,主(我)謂(喜歡)賓(在線學(xué)英語)
答案:I like learning English online.
解析:on line作表語或者狀語,online形容詞和副詞,可做定語和狀語。
學(xué)英語(learning English )才是真正的賓語
3. 在線學(xué)英語帶給我很多樂趣。
翻譯:I have fun learning English online.
分析:動作關(guān)系,主(在線學(xué)英語)謂(帶給我)賓(很多樂趣)
答案:Learning English online brings me a lot of fun.
解析:動作關(guān)系,動名詞做主語learning English謂語brings 賓語fun
4. 我是新來的。
翻譯:I am new.
分析:描述關(guān)系,主(我)系(是)表(新來的)
答案:I am new here.
解析:新來的,翻譯不到位。+ 狀語 here
5. Jim 在哭。
翻譯:Jim is crying.
分析:動作關(guān)系,主(Jim)謂(在哭)
答案:Jim is crying.進(jìn)行時態(tài)
6. 我學(xué)習(xí)很用功。
翻譯:I study very hard.
分析:動作關(guān)系,主(我)謂(學(xué)習(xí))狀(很用功)
答案:I study hard.
解析:hard 做狀語,表示程度
7. 李小龍死于家中。
翻譯:Bruce Lee died home.
分析:動作關(guān)系,主(李小龍)謂(死)狀(在家中)
答案:Bruce Lee died at home
解析:home要加at.狀語修飾動詞死表示地點(diǎn)。
8. 我是 2008 年出生的。
翻譯:I was born in 2008.
分析:動作關(guān)系,主(我)謂(出生)狀(2008年)
答案:I was born in 2008.
9. 那幫孩子在踢足球。
翻譯:The children are playing football.
分析:動作關(guān)系,主(那幫孩子)謂(在踢)賓(足球)
答案:Those children are playing football.
解析:those children 更地道,那些孩子。
10. 他借了我 10 萬塊錢。
翻譯:He lent me 100 thousand yuan.
分析:動作關(guān)系,主(他)謂(借)直賓(10萬塊錢)間賓(我)
答案:He lent me 100 thousand yuan.
解析:借了,表示已經(jīng)完成的動作,是之前發(fā)生的,過去時。
11. 她給那個帥小伙看了下她的護(hù)照。
翻譯:She shows her passport to that handsome man.
分析:動作關(guān)系,主(她)謂(給…看)賓(帥小伙)賓補(bǔ)(她的護(hù)照)
答案:She showed that handsome guy her? passport.
解析:直接賓語(她的護(hù)照) 間接賓語(帥小伙)
show? sb. sth.
show sth. to sb.
12. 我發(fā)現(xiàn)這個答案是錯的。
翻譯:I find that the answer is wrong.
分析:動作關(guān)系,主(我)謂(發(fā)現(xiàn))賓(這個答案)賓補(bǔ)(是錯的)
答案:I found the answer wrong.
解析:我的句子用了賓語從句太復(fù)雜,答案更簡潔,用法更高級。
13. 我們選你當(dāng)班長。
翻譯:we choose you as our monitor.
分析:動作關(guān)系,主(我們)謂(選)賓(你)賓補(bǔ)(當(dāng)班長)
答案:We elected you our monitor.
解析:elect 用詞更準(zhǔn)確
ekect sb. (as) president/leader/mayor etc
詞根記憶
e(出)+lect(選擇)→(投票)選舉
14. 萬事開頭難。
翻譯:The beginning of every thing is
difficult.
分析:描述關(guān)系,主(萬事開頭)系(是)表(難的)
答案:The first step is always the hardest.
解析:萬事指的是第一步不是什么開始難是困難的最高級。
“做任何事,開頭的第一步總是最困難的”
脫殼理論,通過意義理解,用最高級結(jié)構(gòu)表示。
學(xué)習(xí)心得:
學(xué)習(xí)要再細(xì)心些,多思考。注重句子結(jié)構(gòu),先確定動作/描述關(guān)系,再思考?;睘楹?,通過意義來表達(dá)句子。