現(xiàn)代詩|我們保持著謙卑的儀態(tài),做著投降的姿勢

我要在我的詩歌中
給懸崖撒上百合花的種子
以求得配上這陡峭的坡度
正如我那看似平坦卻充滿危險的前路

日光蕩漾,野菊花瘋長
我瘦成一株搖搖欲墜的樹

在我出生的時代
這里還是一片明亮的原野
一望無際的邊緣使你想象
你和身邊的野花野草足夠相親相愛
然而現(xiàn)在——
我要生存,必須學會
殘蟲來了,閉嘴禁聲不語
嚼爛枯葉,往泥土里掩埋

我曾與自己的同伴
試圖跨越這萬般艱難
帶上許久播種下的花草
可到頭來
誰都是硬著頭皮含累而活

怎能甘心彎腰低頭。我們恨
有時何不干脆利落來個了斷
瀟瀟灑灑將每一寸空氣都拋棄
怎么忍心撒手離開。我們恨
有時,路被堵死一了痛快
凄凄慘慘一時總好過這痛苦一路

然而為了檢驗我們的忠誠
我只好找找一個方式宣泄
我寫下一首詩
妄圖用平和的語氣
和輕松的語調(diào)
我一個人,撐不住時
看一眼
假裝懸崖上盛開著
我那充滿希望和光明的百合花

就是這樣,我們保持著
謙卑的儀態(tài),
做著投降的姿勢

?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容