1226-1230

BBC英語(yǔ)六分鐘(MP3+中英字幕) 第171期:社交媒體上的我_品牌英語(yǔ)聽(tīng)力 - 可可英語(yǔ)


This is a download from BBC Learning English. To find out more, visit our website 6 Minute English from the BBC Learning English. com.? 本文來(lái)自BBC Learning English。如需獲得更多內(nèi)容請(qǐng)?jiān)L問(wèn)我們的網(wǎng)站BBC Learning English. com。

Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Sophie… 大家好,歡迎收聽(tīng)英語(yǔ)六分鐘,我是蘇菲。

And I'm Neil. Oh, hang on… I've just got a new tweet here. Listen to this: "Hi Neil, about what you said the other day I…"? 我是尼爾。哦,稍等一下,我收到了一條新推特消息。上面寫(xiě)的是:“嗨,尼爾,對(duì)于那天你說(shuō)的,我……”

Oh, this is from a friend who doesn't realize that regular tweets are in the public domain— and that anyone in the world could read them if they wanted to.? 噢,這條消息是我的一個(gè)朋友發(fā)的,她不知道普通的推特消息是在公共域顯示的,也就是說(shuō)任何想看的人都能看到這些消息。

I need to give her some lessons in cool — she just doesn't get it! 我需要給她上一課,讓她跟上潮流,她真是一點(diǎn)都不懂!

Well, Mr. Cool, I don't get Twitter either — which means I don't understand why people like it. Why do you want to put tweets out there for everyone to read? 冷酷先生,我也不會(huì)用推特,我不明白為什么人們會(huì)喜歡它。你為什么想把推文發(fā)上去讓大家看呢?

You'd love it if you tried it, Sophie.? 如果你試過(guò),你會(huì)喜歡的,蘇菲。

I'm not so sure, Neil. Anyway, the subject of today's show is online identity.? 這可不一定??傊?,今天節(jié)目的主題是網(wǎng)絡(luò)身份。

There are lots of social media platforms out there — Facebook, Twitter, WhatsApp, Instagram — and they're all different,? 如今有很多社交媒體平臺(tái),如Facebook, Twitter, WhatsApp, Instagram,他們各不相同。

and the question is, do we use different identities when we are using different digital spaces?? 問(wèn)題是:當(dāng)我們使用不同的數(shù)字平臺(tái)時(shí),我們是不是使用不同的身份?

And what's all this tweeting, posting, and hashtagging doing to our language and our psyche? 這些推文、貼子、熱門(mén)標(biāo)簽對(duì)我們的語(yǔ)言和思想有什么影響?

And psyche means mind. Well, it's messed with my mind. I'm a total addict.? psyche是指思想。它與我的思想交織在一起。我十分沉溺于這些社交平臺(tái)。

I check my accounts as soon as I get up in the morning — and sometimes in the night if I wake up. I couldn't get through the day without it.? 我早上一起來(lái)就會(huì)翻一翻我的賬號(hào),有時(shí)半夜醒來(lái)也會(huì)看一看。沒(méi)有它,我一天都過(guò)不下去。

Well, I'm the opposite — I'm totally unaddicted — and therefore don't need to worry about my psyche.? 我卻相反,我一點(diǎn)也不沉迷于這些社交平臺(tái),因此不用擔(dān)心他們會(huì)對(duì)我的思想造成影響。

Now, before we explore this further, let's have today's quiz question.? 在我們繼續(xù)深入探討之前,我們來(lái)看看今天的問(wèn)題吧。

OK, here's one for you, Sophie. Can you tell me how many social media accounts the average person has? Is it…a) 3? b) 5? Or c) 8? 好的,我有一個(gè)問(wèn)題要問(wèn)你。你能告訴我平均每個(gè)人有多少個(gè)社交媒體賬號(hào)嗎?a) 3個(gè)?b) 5個(gè)?還是 c) 8個(gè)?

I'll say 3 — though that sounds like 3 too many to me.? 我選3個(gè),雖然對(duì)于我來(lái)說(shuō),3個(gè)已經(jīng)很多了。

OK, we'll find out if you got the answer right later on in the show. I've got … 3… 5 no hang on. I've got 6… 好的,在節(jié)目的最后,我們?cè)倏茨愕幕卮鹗欠裾_。我有3個(gè),5個(gè),等等,我有6個(gè)社交媒體賬號(hào)。

While you add up all your accounts, Neil, let's listen to Dr Aleks Krotoski, broadcaster, journalist and social psychologist.? 你數(shù)著你的賬號(hào)數(shù)量,我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)廣播員、記者及社會(huì)心理學(xué)家亞歷克斯·克洛托斯基博士的看法,

She's talking about the language we use to present ourselves online.? 她講述的是,我們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上用來(lái)表達(dá)自己的語(yǔ)言。

Online we have this extraordinary opportunity to explore different aspects of ourselves through primarily text-based communication, by manipulating language and becoming wordsmiths ourselves.? 在網(wǎng)上,我們有絕佳的機(jī)會(huì)來(lái)探索自己的其他方面,你通過(guò)簡(jiǎn)單的文本交流、語(yǔ)言運(yùn)用,把自己變成語(yǔ)言大師。

So for example, your Twitter handle will have a "you" that is probably different from a "you" that you share if, say, for example you have a Facebook account,? 例如,你的推特用戶名和Facebook的用戶名不一樣,

or is different from a "you" that you would share if you're on a particular forum of something that you like— some music that you like, or food that you like, or whatever it is.? 在一個(gè)和你喜歡的音樂(lè)、食物等相關(guān)的論壇上,你又有另一個(gè)名字。

So we are wordsmiths with handles. What does that mean? 所以我們是有很多個(gè)名字的語(yǔ)言大師。這是什么意思?

A wordsmith is someone who is skilled at using words. And a handle means a name.? wordsmith是指擅長(zhǎng)使用文字的人。 handle是指名字。

What's your Twitter handle, then? 你的推特名字是什么?

Well, you'll need to get a Twitter account to find out. But I have other handles for other social media.? 你要想知道我的推特名字,你得開(kāi)個(gè)推特賬戶。但是在其他社交媒體上,我有其他的名字。

So there are lots of yous out there, Neil? 所以有很多個(gè)你?

Yes. For example, I think I'm cooler on Twitter than on Facebook. I talk more, you know, street. "Check out my new creps — they're bangin".? 沒(méi)錯(cuò),例如我覺(jué)得我在推特上比在Facebook上更酷。我再多說(shuō)點(diǎn)街頭用語(yǔ)。快來(lái)看看我的新鞋,這鞋超贊。

Yo — they're well sick. Street, by the way, refers to the language that goes with street — or urban — culture, where things like skate boarding and hip-hop are popular.? 這話讓人真不舒服。Street是指與街頭文化或都市文化相關(guān)的語(yǔ)言。在該文化中,滑板和嘻哈很有名。

And I think creps are trainers — am I right, bruv? Creps是指運(yùn)動(dòng)鞋,是嗎?

Yes, Sophie. I didn't know you could talk street! 沒(méi)錯(cuò),蘇菲,沒(méi)想到你還知道街頭文化。

I have identities that you know nothing about, Neil!? 在某些方面,你是不了解我的。

But getting back to Twitter and how big an audience there is, doesn't that huge audience worry you, Neil?? 回到“推特”的話題上來(lái),推特上有龐大的網(wǎng)友群體,這么大的群體不會(huì)讓你感到擔(dān)憂嗎?

Aren't you scared of making a huge blooper online and becoming a laughing stock? 你不害怕在網(wǎng)上出了糗,成為笑柄嗎?

OK, blooper means an embarrassing mistake— and being a laughing stock means looking very silly when you were trying to be serious.? blooper是指令人尷尬的錯(cuò)誤,成為笑柄,是指在你想嚴(yán)肅點(diǎn)的時(shí)候,看起來(lái)卻很傻。

Well, Sophie, I'm quite careful about how I manage my online identity. I take time to craft my words — just like I craft them for this show! 蘇菲,我在網(wǎng)上確實(shí)很小心的經(jīng)營(yíng)自己的身份。我會(huì)花時(shí)間琢磨自己的語(yǔ)言,就像在節(jié)目上注意自己的表達(dá)一樣。

Really? So no bloopers, on this show, then? I seem to remember one or two…? 真的嗎,你沒(méi)在節(jié)目上出過(guò)糗嗎?我記得有那么一兩次。

Well, let's move on now and listen now to Dr Aleks Krotoski again, talking about what motivates us to put our thoughts and ideas out there online.? 好了,我們繼續(xù)說(shuō),再來(lái)聽(tīng)聽(tīng)亞歷克斯·克洛托斯基博士的看法。她講述的是,是什么促使我們把自己的想法公之于網(wǎng)絡(luò)。

It's allowing us a platform for a potential audience that is massive, absolutely huge, so yeah, there is a lot of "look at me, look at me" online,? 網(wǎng)絡(luò)給我們提供了一個(gè)有龐大潛在聽(tīng)眾的平臺(tái),所以,網(wǎng)絡(luò)上很多人的心態(tài)是:“看我看我”,

but that's, I think, because we're trying to reach out to as much of the audience — we're trying to get as much attention as we possibly can, in order to get that tribe.? 但我覺(jué)得,這是因?yàn)槲覀冊(cè)噲D接觸到更多的聽(tīng)眾,我們想要獲得盡可能多的關(guān)注,從而得到一群聽(tīng)眾。

And, also, in order to basically reach out and tell people, "Hey we're around".? 同時(shí)也是為了告訴人們,“嗨,我們?cè)谶@?!?/p>

It's like having a telephone on all the time:"Hey, chat to me. I'm here. Anybody wanna hang out?" It's a big social playground.? 這像是一直在打電話,“嘿,和我聊聊。我在這。有人想出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)嗎?”這真是個(gè)大型的社交天地。

Aleks Krotoski says we're all show offs who want attention. Am I a show off, Sophie? 亞歷克斯·克洛托斯基說(shuō)我們?cè)陟乓胍玫疥P(guān)注。我是愛(ài)炫耀的人嗎?

Yes, you are, Neil. Though Aleks says it isn't just about showing off — it's also about connecting with people in our tribe — or social group.? 你是,尼爾。但亞歷克斯說(shuō)這不僅僅和炫耀有關(guān),這和我們想與社交群體聯(lián)系有關(guān)。

But that tribe can be enormous because people are reading posts globally — not just in your own town or even your own country.? 社交群體很龐大,因?yàn)槿藗冊(cè)陂喿x全球的貼子,不僅僅局限于你自己所在城鎮(zhèn)或者你所在的國(guó)家。

Hastag scarythought! Now, I think it's time for the answer to today's quiz question.? 標(biāo)簽,恐怖的想法。我覺(jué)得是時(shí)候公布今天問(wèn)題的答案了。

I asked: How many social media accounts does the average person have? Is it… a) 3, b) 5 or c) 8? 我問(wèn):平均每個(gè)人有幾個(gè)社交媒體賬號(hào)?a) 3個(gè), b) 5個(gè), 還是 c) 8個(gè)?

I said a) 3.? 我選的是a) 3個(gè)。

And that is … not the right answer, Sophie.? 這不是正確答案,蘇菲。

The average person has 5 social media accounts and spends around 1 hour and 40 minutes browsing these networks every day, accounting for 28 percent of the total time spent on the internet.? 平均每個(gè)人有5個(gè)社交媒體賬號(hào),平均每天花費(fèi)1小時(shí)40分鐘瀏覽這些社交媒體,這些時(shí)間占花費(fèi)在網(wǎng)絡(luò)上的總時(shí)間的百分之二十八。

Now, here are the words we heard today: 下面是我們今天聽(tīng)到的單詞:

get something 弄清楚某事

psyche 思想

wordsmith 擅用文字的人

handle 名字

street 街頭文化

blooper 出糗

laughing stock 笑柄

tribe 部落

And that's the end of today's 6 Minute English. Don't forget to join us again soon! 今天的六分鐘英語(yǔ)就到這里了。歡迎繼續(xù)收聽(tīng)我們下一期的BBC六分鐘。

And remember you can tweet us @bbcle! 而且大家可以在推特上@bbcle給我們發(fā)消息。

Bye-bye! Goodbye! 再見(jiàn)!再見(jiàn)!

6 Minute English from the BBC.? BBC英語(yǔ)六分鐘。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 我曾渴望過(guò),我也滿足過(guò)。 我曾痛哭過(guò),我也開(kāi)懷過(guò)。 我曾夢(mèng)想過(guò),我也去做過(guò)。 我曾承諾過(guò),...
    一夢(mèng)生歡閱讀 316評(píng)論 1 1
  • There is a building of n floors. If an egg drops from the...
    博瑜閱讀 612評(píng)論 0 0
  • D1~4月16日 今天在翻看你成長(zhǎng)所有的照片,一張張照片串起記憶的風(fēng)鈴,叮叮當(dāng)當(dāng)好像回到從前,稚氣未脫的臉龐顯得媽...
    香柏樹(shù)lbn閱讀 249評(píng)論 0 1
  • 阿里的科技帝國(guó),不知道幾個(gè)人能看懂? 作為一個(gè)不可忽視的個(gè)人創(chuàng)業(yè)案例,馬云的成功和失敗學(xué),卻耐人尋味。 馬云的那句...
    核聚閱讀 1,954評(píng)論 0 1
  • iris 太久沒(méi)更新,不是因?yàn)闆](méi)什么好說(shuō)的,而是因?yàn)橄胝f(shuō)的太多。這雖然是我偷懶的小借口但也是我的真心話。 想寫(xiě)這一...
    米酒少女閱讀 600評(píng)論 1 3

友情鏈接更多精彩內(nèi)容