加拿大移民一代爸爸對孩子中文教育的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)

這個(gè)問題的回答對我來說是進(jìn)行時(shí)。女兒八歲,兒子六歲,都是在加拿大出生的。學(xué)中文這件事,應(yīng)該說從懷上寶寶開始就提上議事日程了吧,也走了很多彎路。到現(xiàn)在兩個(gè)孩子的中文水平和國內(nèi)同齡孩子自然完全沒有可比性,和其他海外出生長大的同齡孩子比,應(yīng)該是處于中上游。最大的體會(huì)是沒有語言環(huán)境的情況下,中文學(xué)習(xí)是逆水行舟,不進(jìn)則退。

學(xué)語言,對小朋友最省力的方式當(dāng)然是自然習(xí)得。但是在國外缺乏中文語境,自然習(xí)得有賴于家長人為創(chuàng)造中文環(huán)境。所以海外小朋友學(xué)中文的第一步,是家長讓小朋友盡早接觸中文。光是堅(jiān)持在家只說中文,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,因?yàn)槿粘S谜Z覆蓋的語言內(nèi)容太有限了。而且在家只說中文,其實(shí)也有弊端,我后面再說。為了創(chuàng)造人工中文語境,漂洋過海來到我家的中文童書之多,堪比一個(gè)小圖書館。我覺得小朋友的中文學(xué)習(xí),是從睡前故事都是念中文童書,電視都是看巧虎之類的中文動(dòng)畫開始的。海外孩子學(xué)中文和國內(nèi)孩子學(xué)中文最大的不同,在于國內(nèi)孩子學(xué)中文基本上是掃盲模式,認(rèn)字就好了。海外孩子學(xué)中文,首先是要學(xué)習(xí)語言,會(huì)說會(huì)聽懂,否則認(rèn)字根本沒有用。我走的彎路之一就是用悟空識(shí)字這種識(shí)字軟件教女兒認(rèn)中文字,指望她會(huì)多少中文字了就能自己閱讀。實(shí)際上在聽說讀寫這四項(xiàng)語言技能中,能聽懂是首要的。沒有聽懂為前提,其他技能的學(xué)習(xí)都會(huì)是事倍功半。

自從發(fā)現(xiàn)了喜馬拉雅以后,人工中文環(huán)境也包括喜馬拉雅上下載中文故事,一上車就扔手機(jī)給娃自己聽。

這個(gè)人工中文語境,在小朋友上小學(xué)前,在我家還是挺成功的。雖然兩個(gè)小朋友都上英文全日幼兒園,但是上小學(xué)前一直是中文比英文好??措娨曇罂粗形陌娴拿灼婧投嗬?,雖然同時(shí)也有英文版的。

我家兩個(gè)小朋友都是四歲多的時(shí)候開始中文啟蒙。只是認(rèn)字,不包括寫字。給女兒啟蒙的時(shí)候我還沒有認(rèn)識(shí)到海外孩子學(xué)中文不是掃盲,所以簡單地指望靠識(shí)字軟件認(rèn)識(shí)足夠多的漢字后女兒就能進(jìn)入自主閱讀,自己學(xué)習(xí)提高的模式。結(jié)果在悟空識(shí)字上認(rèn)了兩三百字就進(jìn)入了瓶頸。第一游戲都很重復(fù)單調(diào),女兒很快失去了興趣 ,要靠威逼利誘才肯繼續(xù)學(xué),甚至有時(shí)候威逼利誘也不管用。第二新字很快超出了女兒聽說的詞匯量和理解范圍,所以新字根本就記不住。我試遍了幾乎所有的識(shí)字軟件,結(jié)果大同小異。

反省之后,我改用四五快讀作為小朋友的識(shí)字啟蒙。 女兒發(fā)育比較早,四歲半的時(shí)候已經(jīng)比較有專注力。這套書先教娃認(rèn)上幾百個(gè)字。當(dāng)然不能指望這些字娃都能記住,但是先認(rèn)一遍,后面學(xué)習(xí)中文的時(shí)候,基本上就熟字很多,生字很少,學(xué)起來會(huì)比較容易。四五快讀只認(rèn)字,讀短句短文,不寫字,沒作業(yè)。女兒能專注就比較合作,每天十分鐘就夠了。兒子發(fā)育晚,不太合作,我經(jīng)常被氣得吐血三升。不過磨磨蹭蹭地,上K前,兩娃基本都學(xué)到第四還是第五冊,大概有三四百個(gè)字過了一遍。與此同時(shí),給小朋友講睡前故事的時(shí)候,我會(huì)開始讓娃念其中一兩句,逐漸過度到念第一頁,第一頁和最后一頁,一人念一頁這樣。

我女兒五歲上小學(xué)的時(shí)候,我正式開始系統(tǒng)地教她中文。正式系統(tǒng)教的意思,就是使用一套中文教材,除了聽說讀,也開始寫字做作業(yè)。

這里說一下中文教材。研究了國內(nèi)小學(xué)的語文課本后,我果斷放棄。對國外的小朋友來說,一是程度太難,我們這種每天不打算花超過半小時(shí)學(xué)中文的情況下,根本跟不上。二是意識(shí)形態(tài)和國外的社會(huì)文化環(huán)境相差太遠(yuǎn),小朋友沒法理解。

以下都是專門針對海外華裔孩子學(xué)中文的教材。每套教材都帶練習(xí)本,在每課課文結(jié)束后,都有相應(yīng)的已經(jīng)編排好的練習(xí)給小朋友做,很適合家長自己教中文,很省心。

  1. 暨南中文,在網(wǎng)上可免費(fèi)下載。中文 這套教材是國內(nèi)編的,所以意識(shí)形態(tài)的東西也很多。教海外的小朋友有時(shí)候比較費(fèi)勁。比如有一課游香港,主要講的是香港回歸中國和香港特區(qū)特首啥的。女兒學(xué)這課的時(shí)候還不到八歲,根本沒法理解。另外作業(yè)量非常大,難度編排也不是很合理。雖然我對女兒的作業(yè)完成數(shù)量和質(zhì)量都睜眼閉眼,每天做作業(yè)也不會(huì)超過半小時(shí),但是女兒還是經(jīng)常會(huì)造句說“我最不喜歡寫中文作業(yè)?!边@套教材原定的進(jìn)度是一年兩冊,共十二冊,六年學(xué)完。但是海外中文學(xué)校用這套教材的,基本都是一年只教一冊。
  2. 馬立平中文教材。可在這里郵購。Heritage Chinese 馬立平中文教材的最大好處,我覺得是這套教材本身就相當(dāng)于一套中文進(jìn)階閱讀材料。每課課文都自帶數(shù)篇長短難易相當(dāng)?shù)拈喿x資料,前面課文中學(xué)過的字,在后面閱讀材料中會(huì)反復(fù)出現(xiàn),自然而然得到復(fù)習(xí)和加強(qiáng)。閱讀材料中也會(huì)出現(xiàn)個(gè)別生字,幫助學(xué)生通過閱讀擴(kuò)大詞匯量。馬立平教材也自帶電腦作業(yè),對小朋友還是有一定吸引力的。這套教材的最大特色呢,是低年級不教漢語拼音。馬立平中文教材的手寫家庭作業(yè)量,比暨南大學(xué)少很多。手寫家庭作業(yè)比較單調(diào),頭一兩年基本就是抄生字。不過它的家庭作業(yè)其實(shí)還包括了認(rèn)生字卡片,用字塊拼文等等。我對馬立平中文教材作為進(jìn)階閱讀材料的價(jià)值非常推崇,所以在沒有用來做教材的情況下,也會(huì)用來做為小朋友的補(bǔ)充閱讀材料。
  3. 美洲華語。可在這里郵購。美洲華語 美洲華語有繁體注單號和簡體漢語拼音的不同標(biāo)本。這套教材,充分結(jié)合了北美語言學(xué)習(xí)的各種生動(dòng)活潑的方式,作業(yè)量是最少的,作業(yè)方式是最豐富有趣的。課文的編排也是最貼近國外小朋友的日常生活的。但是美洲華語明顯進(jìn)度更慢,文字更淺。
  4. 雙雙中文。可在這里看這套教材的樣篇和郵購。Shuang Shuang Chinese School 這套我沒用過,不能給出詳細(xì)意見,希望有用過的朋友能夠補(bǔ)充細(xì)節(jié)。

這些教材中,馬立平教材最符合我當(dāng)時(shí)的小朋友中文學(xué)習(xí)的理念,那就是進(jìn)階閱讀,不學(xué)拼音就不會(huì)有拼音拐杖的問題,重視聽說讀,寫字只是學(xué)習(xí)手段,不期待小朋友能手寫中文,期待小朋友有一定中文基礎(chǔ)后電腦拼音輸入作為中文書寫手段。

雖然長遠(yuǎn)目標(biāo)來說,我的期待值是小朋友用電腦拼音輸入作為書寫手段,但是作為學(xué)習(xí)的過程,一開始我還是希望課本要求的生字小朋友能夠聽寫。馬立平中文學(xué)完第一冊后,比較困擾我的問題就是聽寫基本不可能,因?yàn)槊總€(gè)生字練習(xí)的次數(shù)太少了。這里就要說到期待值的問題了,我自己對小朋友中文學(xué)習(xí)的期待值是不斷調(diào)整的,總的來說,調(diào)整的方向是不停往下??傊?,當(dāng)時(shí)因?yàn)槁爩懙膯栴},我換了中文教材,改用暨南中文。那么大的作業(yè)量,難為我女兒基本上也都寫了。但是第一冊聽寫勉強(qiáng)還行,后面也都是邊學(xué)邊忘。所以我現(xiàn)在完全不聽寫了。兒子更是從來沒有聽寫這回事。

馬立平中文的很多作業(yè),是要求家長帶孩子做的。暨南中文的作業(yè)可以由孩子自己完成。女兒后來課外活動(dòng)越來越多,在家里沒有時(shí)間做中文作業(yè)的情況下,可以在課外班(after school care)自己做也是我堅(jiān)持了近兩年用暨南中文教材的原因。不過現(xiàn)在打算新學(xué)年開始換回馬立平中文課本。越到比較高的程度,暨南中文和小朋友所處環(huán)境脫鉤越嚴(yán)重,學(xué)習(xí)也更困難。

我兒子上小學(xué)的時(shí)候,我也打算開始給他開始正式系統(tǒng)的中文學(xué)習(xí)。我兒子發(fā)育比較慢一點(diǎn),專注力和精細(xì)動(dòng)作能力都比我女兒同齡時(shí)差很多。當(dāng)時(shí)給他選教材,最主要的標(biāo)準(zhǔn)就是他的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)輕,作業(yè)少,所以最后挑了美洲華語。實(shí)際使用中,發(fā)現(xiàn)還有上面提到的其他好處,比如生動(dòng)活潑的作業(yè)形式,緊貼小朋友實(shí)際生活的課文內(nèi)容。所以我現(xiàn)在一般都會(huì)推薦美洲華語作為教材,馬立平中文作為補(bǔ)充閱讀材料。

作為雙職工家庭,兩個(gè)孩子都上完全是玩的課外班,大概六點(diǎn)也能接回家,九點(diǎn)半就要上床,還有很多其他事情。所以中文作業(yè)我希望兩個(gè)小朋友能在課外班寫,每天不超過半小時(shí)。沒有家長督促的情況下,完成情況波動(dòng)很大。不過總的來說,進(jìn)度比中文學(xué)???。

兩個(gè)孩子目前的中文水平:女兒前一陣我用網(wǎng)上找到的漢語標(biāo)準(zhǔn)化考試給她測了一下,比較輕松通過三級。視頻和國內(nèi)的親戚中文交流比較順暢。能夠自己基本讀懂貝貝熊。但是因?yàn)橛⑽拈喿x比中文流暢多了,所以自動(dòng)自發(fā)地去自主閱讀中文基本是不太可能。寫就還是不行,學(xué)過的字仍然提筆就忘。兒子呢,很慚愧地說,我沒有在女兒身上花的功夫多,目前按步就班學(xué)到美洲華語第二冊,可以磕磕巴巴地讀可愛的鼠小弟。

下面的計(jì)劃:目前為止小朋友對學(xué)中文有喜歡的部分,有不喜歡的部分。媽媽講中文故事,手機(jī)上聽中文故事,電視上看中文動(dòng)畫,這都是娃喜歡的部分。學(xué)自己沒法理解的課文,做自己力所不能及的中文作業(yè),是娃不喜歡的部分。但總的來說并不抗拒學(xué)中文,對自己能讀中文還是挺驕傲的。所以呢,打算繼續(xù)堅(jiān)持下去,看看能堅(jiān)持到什么時(shí)候。我的希望呢,是娃的中文能夠?qū)W到可以看進(jìn)去有趣的中文讀物,然后中文的使用(閱讀,上網(wǎng),社交平臺(tái)交流)成為娃生活的一部分。這個(gè)目標(biāo)可能挺難達(dá)到的。如果達(dá)不到,那么通過年幼時(shí)的中文學(xué)習(xí),也打下了對外國人(兩娃的身份認(rèn)同都首先是自己是加拿大人)很好的中文基礎(chǔ),將來需要的時(shí)候,學(xué)起來會(huì)比較快。

最后再說說我對中文學(xué)習(xí)的一些觀點(diǎn)和想法。大家可以看到這些想法都是不斷變化的,將來可能還會(huì)變。

中文學(xué)習(xí)的優(yōu)先級

娃首先是個(gè)人,成長目標(biāo)是身體健康,生活愉快,自立自強(qiáng)。在加拿大出生長大,學(xué)不學(xué)中文對這個(gè)目標(biāo)沒影響 。所以中文在我這里優(yōu)先級并不算高。不過我覺得父母都說普通話的家庭,學(xué)中文的成本其實(shí)挺低的,干嘛不能學(xué)一點(diǎn)是一點(diǎn)呢。另外我自己除了中文母語外,還學(xué)過德語,當(dāng)時(shí)達(dá)到了在德國大學(xué)上學(xué)的水平。英語呢,現(xiàn)在是我的生活和工作語言。但是這兩門語言,對我來說最難的都是聽說這兩部分。英文口音重影響交流,成為我在國外工作發(fā)展中最大的問題。所以我另外的理論是小朋友小時(shí)候接觸的發(fā)音元素越多,長大以后學(xué)外語的能力越強(qiáng)。所以我家小朋友中文英文法文都學(xué)一點(diǎn),現(xiàn)在兩娃小舌音都發(fā)得很溜,比笨老媽強(qiáng)多了。中文雖然跟老媽學(xué)了一口不辨前后鼻音,不分卷舌的非標(biāo)準(zhǔn)普通話,但是四聲都掌握得很好,說中文不象小洋鬼子,還是象個(gè)中國娃。我覺得他們長大以后如果需要學(xué)其他語言,一定會(huì)比我自己順利很多。

除了中文之外,對小朋友身心健康發(fā)展很重要的其他課外活動(dòng)也很多,作為媽媽來說,也必須有所取舍。所以中文學(xué)習(xí)目前在我家是努力爭取每天都至少能接觸幾分鐘,但是學(xué)習(xí)目標(biāo),進(jìn)度都在不斷調(diào)整。

中文學(xué)校

我家小朋友沒有上中文學(xué)校。沒上中文學(xué)校的主要原因,一是我對中文學(xué)校的進(jìn)度不滿意。剛開始教娃學(xué)中文的時(shí)候,我的目標(biāo)是英文自主閱讀前中文能自主閱讀。國外中文學(xué)校普遍進(jìn)度慢,英文能讀harry potter的娃,中文可能小蝌蚪找媽媽還讀不下來,對中文學(xué)習(xí)能有興趣才怪。當(dāng)然結(jié)果大家也知道了,這個(gè)目標(biāo)并沒有達(dá)到。但最主要的原因還是在本地沒有找到我從教材到理念我比較認(rèn)同的中文學(xué)校。臺(tái)灣人開辦的中文學(xué)校都教繁體字和注音符號。其他中文學(xué)校很多是一年才教一冊暨南中文的。還有進(jìn)度不錯(cuò)的中文學(xué)校,但是看起來非常象國內(nèi)的學(xué)校搬到加拿大,很懷疑我家自由閑漫的娃能適應(yīng)。

如果能找到比較好的中文學(xué)校,比如使用馬立平中文教材,教學(xué)風(fēng)格又比較貼近北美的,我是非常建議送娃上中文學(xué)校的。如果能有教中文的課后班,就更好了。我家小朋友不上中文學(xué)校其實(shí)是很無奈的選擇。這幾年學(xué)下來,我自己覺得中文沒有比中文學(xué)校學(xué)得差,也基本上可以認(rèn)為這個(gè)選擇不算錯(cuò)誤吧。

拼音拐杖

先學(xué)拼音,還是先認(rèn)字,大概仍然是個(gè)很有爭議的問題。正方主要觀點(diǎn)是學(xué)會(huì)拼音小朋友可以通過閱讀帶拼音的讀物自主學(xué)習(xí),反方主要觀點(diǎn)是很多小朋友只認(rèn)拼音不認(rèn)字,丟掉拼音拐杖就不會(huì)讀了。對國外小朋友來說,還有一個(gè)可能的問題就是拼音學(xué)習(xí)和母語學(xué)習(xí)差不多是同一時(shí)間,容易混淆。

容易混淆我可以肯定地說不是一個(gè)問題。我家小朋友英文法文閱讀一起學(xué)的,都是自動(dòng)切換。拼音沒學(xué)過,但是自己蒙了個(gè)五六成。如果說混淆的話,是會(huì)用英文的發(fā)音來蒙漢語拼音的發(fā)音,但是馬上自己也知道不對。

我以前是不用先學(xué)拼音,認(rèn)字最重要那一派的。畢竟絕大多數(shù)的中文書都不帶拼音。但是現(xiàn)在我的觀點(diǎn)有所改變,覺得其實(shí)先學(xué)拼音挺好的。拼音拐杖這個(gè)問題,我覺得如果小朋友不是局限于課本和注音讀物的話,其實(shí)是不存在這個(gè)問題的。但是學(xué)會(huì)拼音之后,對于寫字嚴(yán)重落后的海外小朋友,就多掌握了一條用中文書寫表達(dá)自己的方法。做作業(yè)造句,也可以用拼音代替不會(huì)寫的字,不用象馬立平課本上那樣造句讓小朋友想,家長寫了。

學(xué)好中文的關(guān)鍵

在沒有中文語境的情況下,我覺得方法,課本之類都不是關(guān)鍵,關(guān)鍵是必須持之以恒,每天小朋友都有一點(diǎn)中文學(xué)習(xí)的時(shí)間。不一定是讀課文做作業(yè),可以只是一起猜一個(gè)中文謎語,可以是看一段中文動(dòng)畫,可以是親子共讀一本中文童書。不過這也是最難做到的。我自己的經(jīng)驗(yàn),堅(jiān)持得比較好,每天再忙再累也抽五分鐘和娃一起學(xué)點(diǎn)中文的時(shí)候,娃的中文進(jìn)步會(huì)比較快。太忙太累不能堅(jiān)持的時(shí)候,那就別說進(jìn)步了,退步起來絕對一日千里。

持之以恒當(dāng)然也必須包括系統(tǒng)地學(xué)習(xí)一套中文教材。通常大家會(huì)說只要能堅(jiān)持,用哪套中文教材無所謂。但是不同的中文教材,能夠堅(jiān)持的難易程度也不同。所以用哪套中文教材其實(shí)是有所謂的。當(dāng)然這要根據(jù)自己和孩子的情況。我朋友用的是我不愿意用的人教版中文教材,她的孩子是我女兒的好朋友,中文比我女兒強(qiáng)多了。但是她家每天中文學(xué)習(xí)的時(shí)間絕對不止半小時(shí)。所以對她合適的教材,對我不一定合適。

怎樣讓中文課本變得容易

閱讀,閱讀,閱讀。重要的事情說三遍。對海外小朋友來說,閱讀不一定是非要小朋友自己讀,他們會(huì)有非常大的挫折感,非常抵觸,從而對中文學(xué)習(xí)失去興趣的。從親子共讀開始,不只是學(xué)中文,也是和小朋友一起沉浸于美麗多姿的童書奇幻世界之中。我相信我的孩子長大以后,周末早上和媽媽擠在媽媽大床上暖暖的被窩里,聽媽媽講一個(gè)又一個(gè)美妙的故事,會(huì)永遠(yuǎn)是他們對家,對母親最溫暖最美好的回憶。

而通過閱讀,小朋友擴(kuò)大了詞匯量,增強(qiáng)了理解力,也和很多漢字成了熟人。我兩個(gè)孩子用的教材雖然不同,但在學(xué)習(xí)每篇課文的時(shí)候,共同的一點(diǎn)就是這課的生字他們已經(jīng)有一半以上的字已經(jīng)認(rèn)識(shí)了。這樣就大大地降低了中文學(xué)習(xí)的難度,小朋友不容易有挫折感。

小朋友在家必須說中文嗎?

我沒有要求小朋友在家必須說中文。其實(shí)我和我先生在家也很多時(shí)候是中英文夾雜。我覺得小朋友的成長環(huán)境,想說的話必然會(huì)有一些只知道中文,有一些只知道英文,就像我們自己一樣。自己都是中英夾雜的情況下,要求小朋友必須說中文,好象不太公平。另外對我來說,和小朋友保持交流的暢通,才是最主要的。我不希望因?yàn)橐笮∨笥言诩冶仨氄f中文,導(dǎo)致小朋友因?yàn)楸磉_(dá)能力不夠而閉嘴。另外如果小朋友沒有其他人工中文語境來擴(kuò)大詞匯量和語言深度的話,家里的日常交談比較局限于吃喝拉撒睡,對學(xué)習(xí)中文也是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。

如果小朋友中文夠好的話,用中文表達(dá)其實(shí)是一件很自然的事。我家小朋友目前來說,和外婆,姑姑說話會(huì)自然而然說中文,和父母說話中英文都有,兩個(gè)孩子自己交談也是中英文都有。

小朋友必須學(xué)寫字嗎?

有朋友說不要求小朋友學(xué)會(huì)學(xué)漢字,只要求小朋友能夠閱讀,那是不是可以不寫字了呢?畢竟愿意寫中文字的小朋友很少。我自己的經(jīng)驗(yàn)是,不寫字光認(rèn)字的話,到四五百字的時(shí)候會(huì)出現(xiàn)瓶頸,形近字小朋友很不容易分了,而且認(rèn)新字會(huì)越來越困難。我的理解,寫字不是為了將來小朋友能夠用手書寫,而是為了幫助小朋友理解漢字的結(jié)構(gòu),造字方式,更好地區(qū)分形近字,認(rèn)字才能認(rèn)胡更快更準(zhǔn)。所以我覺得一定數(shù)量的抄寫生字是中文學(xué)習(xí)不可缺少的部分。

學(xué)中文真是路漫漫而修遠(yuǎn)兮。這里算是我上下求索的一孔之見,希望能和大家一起堅(jiān)持下去。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容