谷風(fēng)新譯

山谷來襲是大風(fēng)

陰云以降是大雨

你我努力把婚結(jié)

不該有怒要包容

蔓菁蘿卜全采摘

難道要葉卻棄根

甜言蜜語不要忘

和你至死不分離


出門步子邁不動

腳兒雖走心不走

不送遠(yuǎn)來求近送

可惜僅送至門內(nèi)

誰說苦菜就定苦

我卻吃得甜如薺

另娶新人多快樂

你哥你弟怎能比


涇水水混因渭河

看似渾濁水底清

另娶新人多快樂

棄我如根不顧惜

切勿到我魚塘來

切勿搞亂我竹簍

既然心里不容我

后事就別想著我


假若河水水深深

筏子也成船也成

假若河水清淺淺

游水也成泳也成

沒有什么有什么

努力備辦也會全

若是鄰居有困難

定當(dāng)全力去救助


雖然不得你心愛

但也不該視我仇

既然拒絕我好意

好比貨物賣不出

往日生怕家窮苦

何苦患難與共苦

如今家境一好轉(zhuǎn)

你就當(dāng)我如毒物


干菜咸菜已備好

預(yù)備周全好過冬

另娶新人好快樂

拿我東西來遮窮

粗言惡語傷害我

粗活重活我來干

往日情分全忘記

竹籃打水一場空

作品原文

國風(fēng)·邶風(fēng)1·谷風(fēng)2

習(xí)習(xí)谷風(fēng)3,以陰以雨4。黽勉同心5,不宜有怒。采葑采菲6,無以下體7?德音莫違8,及爾同死。

行道遲遲9,中心有違10。不遠(yuǎn)伊邇11,薄送我畿12。誰謂荼苦13?其甘如薺14。宴爾新昏15,如兄如弟。

涇以渭濁16,湜湜其沚17。宴爾新昏,不我屑矣18。毋逝我梁19,毋發(fā)我笱20。我躬不閱21,遑恤我后22!

就其深矣,方之舟之23。就其淺矣,泳之游之。何有何亡24,黽勉求之。凡民有喪25,匍匐救之26。

不我能慉27,反以我為讎28,既阻我德,賈用不售29。昔育恐育鞫30,及爾顛覆31。既生既育,比予于毒32。

我有旨蓄33,亦以御冬34。宴爾新昏,以我御窮35。有洸有潰36,既詒我肄37。不念昔者,伊余來塈38。

詞句注釋

邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。

谷風(fēng):東風(fēng),生長之風(fēng)。一說來自大谷的風(fēng),為盛怒之風(fēng)。

習(xí)習(xí):和舒貌。一說逢連續(xù)不斷貌’。

以陰以雨:為陰為雨,以滋潤百物,以喻夫婦應(yīng)該和美。一說沒有晴和之意,喻其夫暴怒不止。

黽(mǐn)勉:勤勉,努力。

葑(fēng):蔓菁也。葉、根可食。菲:蘿卜之類。

無以下體:意指要葉不要根,比喻戀新人而棄舊人。以,用。下體,指根。

德音:指丈夫曾對她說過的好話。

遲遲:遲緩,徐行貌。

中心:心中。有違:行動和心意相違背。

伊:是。邇:近。

?。赫Z助詞。畿(jī):指門檻。

荼(tú):苦菜。

薺:薺菜,一說甜菜。

宴:快樂?;瑁杭础盎椤薄?/p>

涇、渭:河名。

湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):水中小洲。一說底。

屑:顧惜,介意。一說潔。

逝:往,去。梁:捕魚水壩。

發(fā):“撥”的假借字,搞亂。一說打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。

躬:自身。閱:容納。

遑:暇,來不及。恤(xù):憂,顧及。后:指走后的事。

方:筏子,此處作動詞。

亡(wú):同“無”。

民:人。這里指鄰人。

匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。

能:乃。慉(xù):好,愛惜。

讎(chóu):同“仇”,仇人。

賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。

育:長。育恐:生于恐懼。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮。

顛覆:艱難,患難。

于毒:如毒蟲。

旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。

御:抵擋。

窮:窘困。

有洸(guāng)有潰(kuì):即“洸洸潰潰”,水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。

既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。

伊:句首語氣詞。一說維。余:我。來:語助詞。一說是。塈(jì):愛。


?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容