很久之前就聽說過有一本書,講的大概是不管學(xué)習(xí)任何技能,只要學(xué)滿一萬個小時,都能成為那個領(lǐng)域的專家。 當(dāng)時正在初學(xué)韓語的苦海中掙扎,每天不停的聽力、語法、朗讀、背誦,感覺永遠(yuǎn)沒...
IP屬地:廣東
很久之前就聽說過有一本書,講的大概是不管學(xué)習(xí)任何技能,只要學(xué)滿一萬個小時,都能成為那個領(lǐng)域的專家。 當(dāng)時正在初學(xué)韓語的苦海中掙扎,每天不停的聽力、語法、朗讀、背誦,感覺永遠(yuǎn)沒...
韓國大學(xué)有同傳這個專業(yè)嗎?我看到好多都沒…
想做個好翻譯?這五條經(jīng)驗送給你“愛一個人,請讓TA做翻譯; 恨一個人,也請讓TA做翻譯。” 不知不覺間,接觸韓語有十年了。從第一次笨嘴笨舌的幫別人口頭翻譯算起,也已經(jīng)過去了六年時間?,F(xiàn)在的我,除了曾在學(xué)院...
不知不覺間,接觸韓語已經(jīng)有十個年頭了。之所以用“接觸”而不是“學(xué)習(xí)”,是因為:首先,我用來學(xué)習(xí)韓語的,幾乎都是零碎的業(yè)余時間;其次,在韓語的學(xué)習(xí)過程中,我并沒有像一般的語言學(xué)...