【2023年1月6日,陰;壬寅年癸丑月甲子日,二九第7天,宜出行】 宅屋里許久的我于前天,也就是4號(hào),臨時(shí)起意出門去逛了個(gè)博物館。當(dāng)時(shí)天氣不錯(cuò),...
【2023年1月2日,晴;壬寅年壬子月庚申日,二九第三天,諸事不宜】 我回來了。 這個(gè)寫作賬戶,是差不多兩年前我去武漢就職適逢被隔離開始的。寫了...
今天開始,到天府之國待上幾天。搜了些關(guān)于成都的詩詞。 胡曾《詠史詩·成都》 杜宇曾為蜀帝王,化禽飛去舊城荒。 年年來叫桃花月,似向春風(fēng)訴國亡。 ...
翻到過去為朋友翻譯的文字: 據(jù)說,非洲的祖魯部落見面打招呼的方式是:“我看見你了?!薄拔以谶@里?!?春天下午的陽光含著金色的塵埃,從竹簾透進(jìn)來時(shí)...
翻看舊圈,發(fā)現(xiàn)如下一段話: 朋友那里借來的一段話:懂你的人 會(huì)用你所需要的方式去愛你 不懂你的人 會(huì)用他所需要的方式去愛你 于是 懂你的人 常是...
《Anyway》Mother Teresa If you are honest and frank, people may cheat you;...
Words are Windows (Or They’re Walls), a poem by Ruth Bebermeyer I feel s...
If— BY RUDYARD KIPLING (‘Brother Square-Toes’—Rewards and Fairies) If yo...
[Untitled ] Why art thou silent! Is thy love a plant Of such weak fiber ...