文采斐然,但,基調(diào)更應(yīng)顯得悲涼最好。血的教訓(xùn),生者記取,連死都不怕,還怕生嗎?無論怎樣,這樣方式不可取。詩人應(yīng)更深地揭示內(nèi)涵,啟發(fā)讀者,我覺得更好。恕我直言,問安!
《冬日的凋零》無法想象是怎樣一種絕決 在這初冬沁涼的湖中 一枚絕望的生命 義無反顧地 催開一朵浪花 無所留戀的遺棄了 比曇花更匆促的花期 只撇下含苞未綻的蓓蕾 驚惶地離開原本也溫暖的枝丫...
文采斐然,但,基調(diào)更應(yīng)顯得悲涼最好。血的教訓(xùn),生者記取,連死都不怕,還怕生嗎?無論怎樣,這樣方式不可取。詩人應(yīng)更深地揭示內(nèi)涵,啟發(fā)讀者,我覺得更好。恕我直言,問安!
《冬日的凋零》無法想象是怎樣一種絕決 在這初冬沁涼的湖中 一枚絕望的生命 義無反顧地 催開一朵浪花 無所留戀的遺棄了 比曇花更匆促的花期 只撇下含苞未綻的蓓蕾 驚惶地離開原本也溫暖的枝丫...