@阿玫小醬當(dāng)當(dāng)囧 電影我看了些片段,一點都沒覺得好看。我也相信,書中那些抒情是電影無法表達的。那種句式里的情調(diào)獨一無二。想快速看完,我推薦曾建華的譯本。
說說翻譯的藝術(shù)我覺得,一個擅長寫作的人翻譯不一定好,而一個擅長翻譯的人寫東西文筆一定不差。這并不是說翻譯的難度比寫作大。翻譯是一個理解他人的想法,并用自己的語言將它表達出來的過程,而寫作只...
@阿玫小醬當(dāng)當(dāng)囧 電影我看了些片段,一點都沒覺得好看。我也相信,書中那些抒情是電影無法表達的。那種句式里的情調(diào)獨一無二。想快速看完,我推薦曾建華的譯本。
說說翻譯的藝術(shù)我覺得,一個擅長寫作的人翻譯不一定好,而一個擅長翻譯的人寫東西文筆一定不差。這并不是說翻譯的難度比寫作大。翻譯是一個理解他人的想法,并用自己的語言將它表達出來的過程,而寫作只...
寫得真好,轉(zhuǎn)載了
希望范雨素別被世界玩壞了Antony: 最近一篇《我叫范雨素》的文章刷屏了,出處是界面新聞的正午故事。這是一個令人敬佩的欄目,在這個浮躁的世界里,依然堅持本真的文字。 范雨素其實是一個很普通的農(nóng)村婦...
@石小秀Berra 很多人愿意把婚姻當(dāng)交易,未嘗不可,但既然是生意,你就要會做生意。
女人是男人永遠的老師——馮侖
你想嫁給房子,還是愛情?文:楹晞 面包你可以自己掙,為什么卻不敢追求愛情? 1 昨天看蛋堡在空間里曬娃,突然想起,好像已經(jīng)很久沒聯(lián)系。 發(fā)了一條消息給她:“最近怎樣,可還開心?” 過了許久,她回:“...
道出了很多女性的真實想法。
愛情或許只是騙術(shù)之一,好比我們也曾用理想用口號去掏空他人的青春。
你想嫁給房子,還是愛情?文:楹晞 面包你可以自己掙,為什么卻不敢追求愛情? 1 昨天看蛋堡在空間里曬娃,突然想起,好像已經(jīng)很久沒聯(lián)系。 發(fā)了一條消息給她:“最近怎樣,可還開心?” 過了許久,她回:“...
@hellonmbdekitty 最近在看《蓋茨比》,“反復(fù)對比”了七八種譯本,最值得推薦的依次是1巫寧坤,2姚乃強,3可能是:曾建華、鄧若虛,4吳建國、喬志高,5數(shù)種未仔細對比過的,6王晉華,李繼宏,7其他人的。。。不看五毛廣告,看譯本。不僅要對比譯文,最重要的是還要多看幾遍,那時你對好譯本的看法會很不一樣。
說說翻譯的藝術(shù)我覺得,一個擅長寫作的人翻譯不一定好,而一個擅長翻譯的人寫東西文筆一定不差。這并不是說翻譯的難度比寫作大。翻譯是一個理解他人的想法,并用自己的語言將它表達出來的過程,而寫作只...
@子沵 李繼宏有他的優(yōu)勢,但是,搜索一下就知道,包裝和炒作太過了。
一流讀者修煉手冊?初級對研讀經(jīng)典持觀望態(tài)度者,建議先讀《博覽群書?先吃透一兩本經(jīng)典吧!》 1、甄選 同一本經(jīng)典,因著譯本增多,而有了好壞之分。英文《圣經(jīng)》,修訂版不算在內(nèi)都有五種以上。那些暢銷兩岸...
1966年,陳世驤先生給金庸寫信,信里說《天龍》是“有情皆孽,無人不冤”。“冤”好懂,但“情孽”是什么? 看《雪山飛狐》的結(jié)尾大概就能懂——袁紫衣出家后,法號圓性,看到遠道而...