1)翻譯下面的句子: David 超越了他的同班同學(xué),只用兩年半就拿到了本科學(xué)位。 David leapfrogged his classmates by obtaining...
1)翻譯下面的句子: David 超越了他的同班同學(xué),只用兩年半就拿到了本科學(xué)位。 David leapfrogged his classmates by obtaining...
1)翻譯下面的句子: 在意大利時(shí)裝品牌 Dolce & Gabbana 發(fā)布自己飽受爭議的粗俗廣告后,很多中國藝人決定不再和它合作。 After Italian fashio...
1)翻譯下面的句子: 約翰本來想找一個(gè)信封,但沒想到讀起了一些舊時(shí)的信件。 John was planning to find an envelope, but got si...
1)翻譯下面的句子: 在阿湯哥(Tome Cruise)近 40 年的職業(yè)生涯中,他扮演過許多經(jīng)典角色。 Throughout his 40 years' career, T...
1)使用《牛津英語搭配詞典》查“commonplace”,了解它作為形容詞時(shí)的常用搭配。 become rather/fairly/enough commonplace 2)...
1)使用《牛津英語搭配詞典》查“prone”,了解它的常用搭配。 leave/make sb/sth prone to extremely/highly/particular...
1)使用《牛津英語搭配詞典》查“viable”,了解它作為形容詞時(shí)的常用搭配。 commercially/economically/financially/political...
1)翻譯下面的句子: 還好,我們?cè)谕瞥霎a(chǎn)品之前及時(shí)發(fā)現(xiàn)了一個(gè)瑕疵,并馬上解決了問題。 Luckily, we had fixed the glitch in time bef...
1)翻譯下面的句子: 教授的航班又晚點(diǎn)了,大概是惡劣的天氣所致吧。 The professor's flight is late again, presumably beca...
1)翻譯下面的句子: 快過年了,不少人在糾結(jié)要不要換一份工作。 Many people are hesitant about changing their job as th...
1)翻譯下面的句子: 很多雇主常常會(huì)找那些能夠展示出通用技能的人。 Many employers often look for people who can demonstr...
1)翻譯下面的句子: 這本書第 5 章里的一個(gè)觀點(diǎn)好像和前面提到的觀點(diǎn)相沖突。 One point in the fifth chapter of this book see...
1)翻譯下面的句子: 在這個(gè)競爭激烈的世界,只有適者才能生存。 In this cut-throat world, only the fittest will survive...
“Who's the most sought-after wanghong on Dou Yin at the moment?” “Ms. Mao (Mao Mao Jie)...
1)翻譯下面的句子: 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》已經(jīng)成為了備受中國英語學(xué)習(xí)者追捧的閱讀材料。 The Economist has become a highly sought-after ...
1)翻譯下面的句子: 在努力省錢的同時(shí)靠信貸生活會(huì)適得其反。 Trying to save money while living on credit Is counterpr...
1)翻譯下面的句子: 露西擅長山水畫,偶爾也畫畫油畫。 Lucy excels in landscape painting, and she occasionally doe...
很多旅游目的地都有旺季和淡季,旺季往往會(huì)雇傭不少季節(jié)性工人。 Many tourist destinations have high seasons and low seas...