文/宋小溫 中國文化源遠(yuǎn)流長,博大精深,這自是不用我多說(想說我也說不清楚?。?。單就詩來講,就是別具一格、獨(dú)樹一幟。不說別的,翻譯上就很有講究,且先來看看下面這段翻譯。 Yo...
誠然,在詩詞方面,我更喜愛古詩詞,但偶爾也總會(huì)有那么幾首現(xiàn)代詩輕靈地縈繞在我耳邊,給我以美的享受。 我愛它們的美麗婉轉(zhuǎn),愛它們的意味深長。它們有時(shí)如飄在天空的云,有時(shí)像下在地...
我只是遇見了一朵白色的荷花,卻在那一刻讓我感受到了宿命的邂逅。 她只是靜靜地站在清水之中,綠葉之上,隨著風(fēng)輕輕的搖擺??晌覅s好像看見了萬種的風(fēng)情,那搖曳的身姿,我揮...