這次兔老爹我要和你講的是連讀現(xiàn)象中的"連音", 英文是catenation或liaison.
這次兔老爹我要和你講的是連讀現(xiàn)象中的"連音", 英文是catenation或liaison.
不知道你小時(shí)候聽(tīng)得最多的是哪些童話? 這次兔老爹我來(lái)帶你讀一讀格林童話中白雪公主的開(kāi)篇.
這次兔老爹我來(lái)帶你把所有英語(yǔ)元音的最關(guān)鍵之處快速講一遍. 之前咱們細(xì)講各個(gè)英語(yǔ)元音時(shí)使用了"英式"DJ音標(biāo). 考慮到咱們有些人更習(xí)慣美式英語(yǔ)以及"美式"KK音標(biāo), 所以這一次...
這次兔老爹我給你帶來(lái)的美國(guó)著名詩(shī)人Robert Frost(羅伯特·弗羅斯特)的詩(shī), 未選擇的路, The Road Not Taken.
這次兔老爹我給你帶來(lái)的愛(ài)爾蘭著名詩(shī)人葉芝, William Butler Yeats, 的名作, 當(dāng)你老了, When You Are Old.
每個(gè)人都有自己的時(shí)間軸, 你在你自己的時(shí)區(qū), 并沒(méi)有落后.
這次兔老爹我來(lái)帶你讀一首很有名的愛(ài)情詩(shī), 叫"How Do I Love Thee?", "我是多么愛(ài)你?"
這次我給你帶來(lái)的是著名美國(guó)現(xiàn)代主義詩(shī)人卡明斯(e. e. cummings) 的名作, somewhere i have never travelled,gladly bey...
這次我們來(lái)說(shuō)/tr/和/dr/這兩個(gè)音. 這兩個(gè)音很多非英語(yǔ)國(guó)家的人都發(fā)不準(zhǔn). 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
這次兔老爹我給你帶來(lái)的是美國(guó)傳奇女詩(shī)人艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)的一首名作, "Hope" Is The Thing With Feathers, "希...
這次我們來(lái)說(shuō)/ts/和/dz/這兩個(gè)音. 它們聽(tīng)上去和咱們普通話的"詞"和"資"的聲母相似, 但是其實(shí)有些細(xì)微區(qū)別哦. 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我等下為你解釋.
這次我們來(lái)說(shuō)/l/這個(gè)音. 它可以分為正常的"清晰版本"和"模糊版本". 后者是個(gè)難點(diǎn), 咱們很多中國(guó)人都發(fā)不太準(zhǔn). 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
這次我們來(lái)說(shuō)/r/這個(gè)音. 這個(gè)音在不同于語(yǔ)言中有好多個(gè)"兄弟姐妹", 但基本都用同一個(gè)字母, 所以很容易被誤解, 引起混亂. 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
這次我們來(lái)說(shuō)/w/這個(gè)音. 這是個(gè)英語(yǔ)中的"半元音", 聽(tīng)上去有些像元音/u?/或/?/, 但是并不一樣. 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
這次我們來(lái)說(shuō)/j/這個(gè)音. 這是個(gè)英語(yǔ)中的"半元音", 在單詞中往往聽(tīng)起來(lái)像/i?/或/?/, 而且這個(gè)音經(jīng)常省略或者變音. 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
這次我們來(lái)說(shuō)/h/這個(gè)音. 嚴(yán)格說(shuō)來(lái), 它和咱們中文"哈"的聲母, 也就是漢語(yǔ)拼音的h, 不是同一個(gè)音. 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
這次我們來(lái)說(shuō)/m/, /n/, /?/這三個(gè)鼻音. 其中這個(gè)/?/, 咱們很多人都發(fā)音不到位, 要特別注意. 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
這次我們來(lái)說(shuō)/t?/和/d?/這兩個(gè)音. 它們聽(tīng)上去和咱們普通話的"吃"和"知"的聲母相似, 但是其實(shí)有些細(xì)微區(qū)別的哦. 請(qǐng)聽(tīng)兔老爹我為你解釋.
大多數(shù)情詩(shī)都是描寫思念, 兩情相悅啊, 而我們要讀的這首拜倫的名作卻似乎怨氣十足, 但是又不光光是怨恨的感覺(jué), 還有傷心啊, 無(wú)奈啊, 追憶啊等好多種感情. 兔老爹我會(huì)先通讀...