精神可嘉
詩經(jīng)(國風·魏風)(107)國風?魏風?葛屨(ju) 糾糾(糾纏交錯)葛(葛麻)屨(草鞋),可(何)以履(踩)霜?摻(xian纖)摻(細長,瘦弱)女手,可(何)以縫裳?要(衣服腰身)之襋(ji...
(107)國風?魏風?葛屨(ju) 糾糾(糾纏交錯)葛(葛麻)屨(草鞋),可(何)以履(踩)霜?摻(xian纖)摻(細長,瘦弱)女手,可(何)以縫裳?要(衣服腰身)之襋(ji...
大部分人在幼兒園,最晚也是在小學一年級就會背這首詩。但要問到這首詩的好處,能說出來的恐怕寥寥無幾。就像人人都知道荷花好看,但要真問到好看在什么地方,為什么好看,卻不容易回答。...
這個英文版對照著中文版從頭看到尾,中文版離英文版那距離不是一般的遠。張谷若的譯本號稱最好,無非四字句多,譯文看上去典雅!但一對照英文原文,真是差遠了!小說中的風景描寫段落印象深刻!
淡淡百合香《德伯家的苔絲》雨夜,寂靜的家里只我一人,聽著外面雷聲轟隆雨聲淅瀝,有些走神,手里的書是看不進去了。長夜漫漫,總要找些事情來虛度,突然想要看部電影,且是部老電影才好。想到了《德伯家的苔絲》,...