這部動(dòng)畫片的中文翻譯官真有先見(jiàn)之明,雖然英文名字Zootopia直譯過(guò)來(lái)是“動(dòng)物·托邦”,可翻譯官還是選擇了“瘋狂”。 我感受到了它的瘋狂,無(wú)論是在新聞里還是朋友圈,它一輪一...
IP屬地:河南
這部動(dòng)畫片的中文翻譯官真有先見(jiàn)之明,雖然英文名字Zootopia直譯過(guò)來(lái)是“動(dòng)物·托邦”,可翻譯官還是選擇了“瘋狂”。 我感受到了它的瘋狂,無(wú)論是在新聞里還是朋友圈,它一輪一...
文/店主小夜 責(zé)任編輯/liubo 眾所周知,張藝謀的新片《長(zhǎng)城》已于去年8月殺青,殺青之前還曾在北京舉行了盛大的新聞發(fā)布會(huì)。馬特·達(dá)蒙、威廉·達(dá)福、佩德羅·帕斯卡與劉德華、...
文|店主小夜 夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。 悠悠夢(mèng)醒,神色漸漸清明,方才發(fā)覺(jué)夢(mèng)中所見(jiàn)之物、所遇之人、所逢之事,皆為虛妄。不由唏噓。 只因身在夢(mèng)中之時(shí),好似一縷幽魂飄飄蕩蕩,不知...