I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of growth and decay.?
我以為,從生物學(xué)角度看,人的一生恰如詩歌。人生自有其韻律和節(jié)奏,自有內(nèi)在的成長與衰亡。
?
It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature.
人生始于無邪的童年,經(jīng)過少年的青澀,帶著激情與無知、理想與雄心,笨拙而努力地走向成熟。后來人到壯年,經(jīng)歷漸廣,閱人漸多,涉世漸深,收益也漸大。
At middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life.
及至中年,人生的緊張得以舒緩,人的性格日漸成熟,如芳馥之果實(shí),如醇美之佳釀,更具容忍之心。此時(shí)處世雖不似先前那么樂觀,但對人生的態(tài)度趨于和善。
Then In the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.
再后來就是人生遲暮,內(nèi)分泌系統(tǒng)活動(dòng)減少。若此時(shí)吾輩已經(jīng)悟得老年真諦,并據(jù)此安排殘年,那生活將和諧、寧靜,安詳而知足。終于,生命之燭搖曳而終熄滅,人開始永恒的長眠,不再醒來