IP屬地:北京
中文翻譯的妙處在于,將冗雜的外文縮略成簡(jiǎn)短的幾句話,卻不失原意 拓展開(kāi)想,若比較不同文化中對(duì)同一事物的見(jiàn)解,選擇最優(yōu)的解法,省事省力又可以開(kāi)拓思...
應(yīng)急燈咯噠咯噠的在響 就像有人被困在里面求救 sos
她的世界總是有雨 他的世界不賣傘
今天洗了衣服 明天會(huì)快樂(lè)
我卻仍不能放過(guò)這破碎的過(guò)去
悲劇的麻瓜驗(yàn)證了自己真的沒(méi)有魔法 沒(méi)有可愛(ài)的姑娘也沒(méi)有花
飛獸走禽
看著攻略旅游 就像去看心理醫(yī)生 帶著答案去,去了也只不過(guò)是印證
人喜歡給東西冠以定義 其實(shí)大家感覺(jué)對(duì)了就行 美好的詩(shī)句,世間的風(fēng)景 腳底的木屑,清風(fēng)拂過(guò)躺椅